Is this perchance the household of Gilbert Joseph? | Это, случайно, не дом Гилберта Джозефа? |
There was something I wanted to ask you, perchance we should meet. | Я всё хотела спросить вас кое о чём, если мы вдруг случайно встретимся. |
Listen, perchance, you didn't grab my wallet, did you? | Слушай, ты случайно мой бумажник не захватил? |
To sleep, perchance to dream... | Спать, случайно мечтать... |
Any tea on the go, perchance? | А чая, случайно, нет? |
To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
But perchance it is the taste of love. | Быть может это вкус любви. |
Do I cry, perchance to die? | Заплачу ли я, понимая, что быть может мы умрем. |
DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
GENTLES, PERCHANCE YOU WONDER AT THIS SHOW; | Синьоры, наш сюжет, быть может, темен вам; |
Death is but perchance to dream. | Умереть, но может быть и видеть сны. |
DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
To sleep, perchance to dream. | Уснуть... и видеть сны? |