Today, nearing the end of the year, we find ourselves faced again with frustrations, with outbreaks of violence, with suspicions and resentments and with pent-up hostilities. | Сегодня, почти в конце года, мы вновь оказываемся перед лицом безысходности, вспышек насилия, подозрений, негодования и сдерживаемой враждебности. |
The Korean war, if it comes again in future, will be a showdown of conflicts between the fierce United States hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea and the pent-up hatred and indignation of our army and people. | Корейская война, если она вновь произойдет в будущем, выльется в противостояние между неистово враждебной политикой Соединенных Штатов в отношении Корейской Народно-Демократической Республики и сдерживаемой ненавистью и негодованием нашей армии и народа. |
And I do maintain that if anyone is to blame, Father, for this river of pent-up hostility that runs through this sorry bunch like you-know-what through a person goes by the name... of Raymond. | И я утверждаю что если кто-то и виноват, отец, ...в этой реке сдерживаемой враждебности которая протекает через эту кучу сожалений... как, вы знаете через что, и мы знаем то... что имя этого человека... |
And don't argue with me 'cause I got a lot of pent-up aggression. | И не вздумай спорить, потому что меня распирает от плохо сдерживаемой агрессии. |
One more jolt might be all that is needed to collapse the entire atoll, unleashing a torrent of pent-up radiation on the Pacific islands and our neighbours on the Pacific Rim. | Еще одного толчка может быть достаточно для того, чтобы разрушить весь атолл, и тогда лавина сдерживаемой радиации обрушится на тихоокеанские острова и на наших соседей по тихоокеанскому поясу островов. |
First, there was a general perception of "pent-up demand." | Во-первых, возникло общее ощущение «накопившегося спроса». |
She concluded that the positive effect of "pent-up demand" and government measures can "make sense only when viewed against the background of our changed economic and political philosophy." | Она делает вывод о том, что положительное воздействие «накопившегося спроса» и меры, предпринимаемые правительством, «имеют смысл, только если их рассматривать на фоне нашей изменившейся экономической и политической философии». |
The widespread impression that there was such pent-up demand also led people to believe that there could not be another depression. | Широко распространённое впечатление наличия данного накопившегося спроса также заставило людей верить в то, что второй депрессии быть не может. |
The perception of pent-up demand was like a powerful economic stimulus package, and it had the advantage that people believed it would be long-lasting. | Ощущение наличия накопившегося спроса было подобно мощному пакету экономического стимулирования. И у него было то преимущество, что люди верили в то, что данный спрос будет долговременным. |
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent-up internal pressures tear it apart. | Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части. |
I need you to relieve all that pent-up tension before my first performance review tomorrow, and you better not be selfish, Archibald. | Ты нужен мне для того, чтобы снять все ее сдерживаемое напряжение до моего первого показа завтра и лучше не будь эгоистом, Арчибальд. |
All that pent-up frustration, you've just got to let it out sometimes? | Сдерживаемое недовольство, которому изредка надо давать выход? |
One look at her released Akama's pent-up feelings. | Один взгляд на неё выпустил на волю сдерживаемые чувства Акамы. |
I felt if I had not led the march, pent-up emotions and inner tensions would have led to an uncontrollable retaliatory situation, | Мне показалось, что если я не возглавлю марш, сдерживаемые чувства и внутреннее напряжение могут вылиться в ситуацию неконтролируемой мести, |
They argue, and then, with all this pent-up rage, they attack. | Спорят, а потом, атакуют со всей накопившейся злобой. |
You know, something that helps you get rid of any pent-up aggression. | Что-то, что поможет избавиться от накопившейся агрессии. |
You got a lot of pent-up energy! - | У тебя так много накопившейся энергии! |
Finally something exclusive to strive for, something worthy of all my pent-up energy and attention. | Наконец-то появилось нечто, к чему можно приложить усилия, что-то достойное всей моей накопившейся энергии и внимания. |
When I have pent-up anger, what I use is boxing... | Когда меня переполняет злость, я обычно боксирую. |
Your daughter's filled up with pent-up guilt about something, and it's not about the money. | Вашу дочь переполняет чувство вины за что-то и это не из-за денег |