Even if that peer is an annoying as rachel. | Даже если сверстник такой раздражающий как Рейчел. |
In 1962, Muddy Waters recorded "You Need Love", written for him by peer Willie Dixon. | В 1962 году Мадди Уотерс записал «You Need Love», которую написал для него его сверстник Вилли Диксон. |
Tom Sawyer is Huck's best friend and peer, the main character of other Twain novels and the leader of the town boys in adventures. | Том Сойер - лучший друг и сверстник Гека, главный герой других романов Твена и предводитель городских мальчишек в их развлечениях. |
The peer panels comprise representatives from both bilateral and multilateral agencies, beneficiary countries as well as independent evaluation expertise. | В состав коллегиальных групп входят представители как двусторонних, так и многосторонних учреждений, стран - бенефициаров, а также специалисты в области независимой оценки. |
This unique voluntary instrument of peer exchanges and review at the highest political level among 30 participating African countries is leading the way on governance reforms. | Этот уникальный добровольный механизм коллегиальных обменов и обзора на высшем политическом уровне при участии 30 африканских стран определяет направление реформ в области управления. |
A key function of those bodies is to coordinate the mutual evaluations and peer evaluations that are intended to monitor the compliance of States with international treaty obligations and to enhance the consistency of measures taken to counter money-laundering. | Одна из главных функций этих органов заключается в координации взаимных и коллегиальных оценок, организуемых с целью контроля за соблюдением государствами своих международных договорных обязательств и обеспечения последовательности принимаемых мер по борьбе с отмыванием денег. |
The Committee supported the proposal made by the co-chair, Eurostat, to build into its future agenda "peer advice forums" which would allow discussion of issues of specific sectors or statistical domains such as the International Comparison Programme and agricultural statistics. | Комитет поддержал предложение одного из сопредседателей - Евростата - относительно включения в его будущую повестку дня вопроса о проведении «коллегиальных совещательных форумов», на которых обсуждались бы вопросы конкретных секторов или статистических областей, таких, как Программа международных сопоставлений и сельскохозяйственная статистика. |
In addition, measures are put in place to ensure the competitiveness, independence and transparency of evaluation experts, including by means of rules and regulations, a code of conduct, a statement of non-conflict of interest and peer assessments of selection. | Кроме того, будут созданы механизмы, призванные обеспечить отбор специалистов по оценке на конкурсной, независимой и транспарентной основе, которая будет включать соблюдение правил и положений, кодекс поведения и заявление об отсутствии конфликта интересов, а также проведение коллегиальных оценок отобранных специалистов. |
In addition, peer mechanisms - an essential component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) - illustrate the commitment of African countries, under the leadership of the African Union, to promoting good governance. | Кроме того, коллегиальные механизмы, составляющие один из неотъемлемых компонентов Нового партнерства в целях развития Африки (НЕПАД), служат иллюстрацией приверженности африканских стран под руководством Африканского союза делу поощрения рационального управления. |
In the area of human resources, "surge capacity" through both internal and external rosters has been advanced at both regional and global levels, and peer counselling and stress counselling services for staff are being provided by regional offices. | В области людских ресурсов как на региональном, так и на глобальном уровнях наблюдался прогресс в обеспечении «аварийных мощностей» на основе как внутренних, так и внешних кадровых резервов, и региональные отделения проводили для сотрудников коллегиальные консультации и оказывали им услуги по снятию стресса. |
It will continue to work closely with the United Nations Evaluation Group (UNEG) and hopes to foster joint initiatives and peer evaluations on gender equality programming, towards the longer term objective of greatly expanding knowledge on the "how to" of achieving gender equality. | Он будет по-прежнему тесно сотрудничать с Группой Организации Объединенных Наций по оценке (ЮНЕГ) и надеется поощрять совместные инициативы и коллегиальные мероприятия по оценке по программам гендерного равенства для достижения более долгосрочной цели существенного расширения знаний о том, как добиваться гендерного равенства. |
Track A peer and technical reviews | А. Коллегиальные и технические обзоры по направлению А |
Peer production approaches to e-learning. | Коллегиальные подходы к электронному обучению. |
David Henry George Lascelles, 8th Earl of Harewood (born 21 October 1950), is a British hereditary peer and film and television producer. | Дэвид Генри Джордж Ласеллс, 8-й граф Харвуд (англ. David Henry George Lascelles, 8th Earl of Harewood; родился 21 октября 1950 года в Паддингтоне, Лондон) - наследственный пэр и кино- и телевизионный продюсер. |
I've been waiting for this moment for such a long time, ever since I saw you that day in the market... as a young man, and now that I am a peer... | Я ждал этого момента очень долго с тех пор как я увидел вас, в тот день на рынке... тогда я был молод, а теперь я - пэр |
The Secretary-General of Penal Reform International, Baroness Vivien Stern, a Life Peer of the House of Lords of Great Britain, visited Uzbekistan. | Узбекистан посетила генеральный секретарь «Международной тюремной реформы», пожизненный пэр палаты Лордов Великобритании, баронесса Вивиен Стерн. |
Of course, a single peer with a good estate won't be lonely long, if he doesn't want to be. | Полагаю, овдовевший пэр с хорошим доходом недолго останется одиноким, если, конечно, сам этого не захочет. |
As the work progresses, a dispute over governmental systems involves many characters including the representative of the feudal system, called Peer, Duke of Burgundy, and the Archbishop of Paris. | При развитии темы государственной власти Блейк вводит множество символических фигур, включая представителей феодальной системы - Пэр (Рёёг), герцог Бургундский (Duke of Burgundy), и Архиепископ Парижский (Archbishop of Paris). |
The secretariat will request additional information if required and distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries, seeking feedback. | Секретариат, при необходимости, будет запрашивать дополнительную информацию и направлять ответы на контрольный перечень вопросов и обосновывающую документацию странам, участвующим в коллегиальном обзоре, с целью получения ответной информации. |
The SORM will distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries and will request feedback. | СМО будет распространять ответы на контрольные перечни и вспомогательные документы среди стран, участвующих в коллегиальном обзоре, и запрашивать ответную информацию. |
On issues of drought, land tenure, peer exchanges of experience and lessons learned, it had already been extremely useful, but there was no doubt that much better work could be done. | Она уже сыграла крайне полезную роль в связи с проблемами засухи, прав на землю и в коллегиальном обмене опытом и извлеченными уроками, однако очевидно, что многое еще предстоит сделать. |
Scientists are increasingly getting used to the idea of inviting enhanced scrutiny and peer observation. | Ученые все больше свыкаются с мыслью о более жестком контроле и о коллегиальном наблюдении. |
The formal system represents a significant change from the prior, peer review-based system. | Нынешняя формальная система значительно отличается от предыдущей системы, которая была основана на коллегиальном обзоре. |
What I am offering you are the services of a professional without peer. | То, что я вам предлагаю это услуги профессионала которому нет равных. |
Learners must welcome diversity within the learning environment and aim for peer collaboration. | Ученики должны приветствовать разнообразие внутри образовательной среды и ставить своей целью сотрудничество равных. |
Seryozha feels that the adult man perceives him as an independent person, can communicate with him as with a peer, respects his thoughts and acts. | Серёжа чувствует, что взрослый человек воспринимает его самостоятельной личностью, может общаться с ним на равных, уважает его мысли и поступки. |
There are constraints within peer cultures on men, which is why we need to encourage men to break through those pressures. | В рамках культуры равных на мужчин накладываются ограничения, и поэтому нужно поддерживать мужчин в преодолении этого давления. |
And I call them horizontal identities, because the peer group is the horizontal experience. | Я называю такой тип горизонтальным самоосознанием, так как этот опыт мы получаем от равных нам людей. |
A police commissioner in Les Cayes who tried to investigate cases of ill-treatment found himself confronted by peer hostility and in conflict with his superior, and was transferred. | Полицейский комиссар в Ле-Ке, который попытался расследовать случаи жестокого обращения с задержанными, столкнулся с враждебным отношением коллег, оказался в конфликте с начальником и был переведен в другое место. |
The ICSC consultant assisting UNAIDS indicated that the study results included a rich database of over 2,000 comments from participants, supervisors and peer groups, representing the worldwide duty stations of UNAIDS. | Консультант КМГС, оказывающий помощь ЮНЭЙДС, отметил, что результаты исследования включают богатую базу данных, содержащую комментарии более 2000 участников, руководителей и групп коллег, представляющих места службы сотрудников ЮНЭЙДС в разных странах мира. |
Conduct of induction training for HIV/AIDS competency for all new staff and training of trainers course for 100 peer leaders in HIV/AIDS prevention, with consequent training reaching 98 per cent of contingent members | Проведение инструктажей по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа для всех новых сотрудников и организация курсов для подготовки 100 инструкторов для последующего обучения их коллег по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа с последующим охватом 98 процентов личного состава контингентов |
Trained 26 Haitian National Police peer leaders | Проведена подготовка 26 сотрудников гаитянской национальной полиции для работы среди коллег |
The ICN assists in developing informal cooperation and knowledge-sharing between agencies, and can further soft cooperation and harmonization and help provide useful peer insights into the workings of a country's competition regime. | Она способствует развитию неформального сотрудничества и обмену опытом между учреждениями, стимулируя добровольное взаимодействие и согласование усилий и помогая узнать мнение коллег об эффективности национального режима конкуренции. |
It will act as a toolkit and source of reference for other organizations to implement their own peer ESD programmes. | Он будет служить другим организациям в качестве набора методических материалов и источника справочной информации для осуществления их собственных программ по взаимному обучению в рамках ОУР. |
The Advisory Group will build on the outcomes of the World Urban Forum, held in May 2002, to facilitate peer exchanges between countries. | Консультативная группа будет базироваться на результатах работы Всемирного форума городов, состоявшегося в мае 2002 года, для содействия взаимному обмену рекомендациями между странами. |
For example, the Government supported 80 centres for independent living, which were managed by persons with disabilities and offered advocacy, peer counselling and personal assistance services. | Например, правительство оказывает поддержку 80 центрам независимого проживания, которые управляются инвалидами и предлагают услуги по защите интересов, взаимному консультированию и оказанию персональной помощи. |
A start has been made on developing the necessary resource materials, so that appropriate training manuals can be devised for future train-the-trainers activities and voluntary teenage peer counsellor workshops. | Началась разработка необходимых информационных материалов, с тем чтобы можно было подготовить надлежащие учебные пособия для будущих мероприятий по подготовке инструкторов и семинаров-практикумов по добровольному взаимному консультированию среди подростков. |
From 2010 - 2011, TUFHA has a "Play for Life" project to strengthen TUFHA's peer motivator's activities. | В 2010 - 2011 годах АОЗСТ осуществляла проект "Игра во имя жизни", направленный на укрепление мероприятий АОЗСТ по взаимной мотивации. |
Through the Youth Life Enrichment Program it organizes workshops to teach life skills to young people, leading to the establishment of over 90 mental-health clubs in secondary schools throughout the country, whose members are trained in peer counselling. | В рамках "Программы обогащения жизни молодежи" она организует семинары по формированию жизненных навыков, в результате которых в средних школах страны было создано более 90 клубов психического здоровья, члены которых обучаются оказанию взаимной психологической помощи. |
To assist in assessing the quality of macroeconomic statistics, IMF has developed a data-quality assessment framework for national accounts and other macroeconomic statistics, which are available through the IMF web site and can be used for self-assessment, peer assessment or assessment by international agencies. | Для содействия оценке качества данных макроэкономической статистики МВФ разработал основы для оценки качества данных национальных счетов и других данных макроэкономической статистики, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте МВФ и которые могут использоваться для проведения самостоятельной оценки, взаимной оценки или оценки со стороны международных учреждений. |
Gender imperatives, peer groups, the pleasure obtained from the act of consuming and relationships of assistance. | Гендерные установки, группы сверстников, наслаждение «актом любви» и отношения взаимной помощи. |
Under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, the principal partners of the Standing Committee have committed themselves to streamlining the cluster approach and enhancing accountability to beneficiaries as well as mutual accountability for collective results, including through a peer performance-review mechanism. | Под руководством Координатора чрезвычайной помощи основные партнеры Постоянного комитета сами выразили приверженность делу актуализации кластерного подхода и укрепления подотчетности бенефициарам и взаимной подотчетности в интересах достижения общих результатов, в том числе посредством механизма коллегиального обзора своей деятельности. |
Role of national accreditation and of accreditation bodies, acceptance of conformity-assessment results through accreditation, peer assessment, etc. | Роль национальной аккредитации и органов по аккредитации, признание результатов оценки соответствия через аккредитацию, экспертную оценку и т.д. |
The peer reviewers were Tigran Khechoyan of the State Commission for the Protection of Economic Competition of Armenia, Yukinari Sugiyama of Japan Fair Trade Commission, Mikhail Evraev of the Federal Antimonopoly Service of the Russian Federation and William Kovacic of George Washington University. | В экспертную комиссию вошли Тигран Хечоян из Государственной комиссии по защите хозяйственной конкуренции Армении, Юкинари Сигияма из Японской комиссии по добросовестной конкуренции, Михаил Евраев из Федеральной антимонопольной службы России и Уильям Ковэкик из Университета им. Джорджа Вашингтона. |
That process, launched at a summit of African heads of State in Maputo in 2003, commits African Governments to spend at least 10 per cent of their budgets on agriculture and includes a peer and technical review process to ensure development effectiveness. | Процесс КААДП, начало которому было положено на саммите африканских государств в Мапуту в 2003 году, обязывает правительства африканских государств тратить по крайней мере 10 процентов своих бюджетных средств на нужды сельского хозяйства и включает экспертную и техническую оценку для обеспечения эффективности развития. |
The first step is to detect that the IPSec peers are capable of performing NAT-T. Each IPSec NAT-T capable peer must add a new Vendor-ID (VID) payload to the first IKE message (Security Association), containing a well-known hash value. | Первым шагом является обнаружение того, что IPSec peer-ы способны к выполнению NAT-T. Каждый IPSec (NAT-T способный) peer должен добавить новую Vendor-ID (VID) полезную нагрузку к первому IKE сообщению (Security Association-ассоциация защиты), содержащую хорошо известное значение хэш-функции. |
By comparing the hash of the real source IP address and UDP port number of the received IKE message with those sent within the NAT-D payload, each recipient can determine if there is a NAPT device along the path and which peer is located behind a NAPT device. | Путём сравнения хэш-функции реального исходного IP адреса и UDP номера порта полученного IKE сообщения с посланными (хэш-функцией и UDP номером порта) в пределах NAT-D полезной нагрузки, каждый получатель может определить, есть ли NAPT устройство по пути и какой peer расположен позади NAPT устройства. |
Recursive call to Automation Peer API is not valid. | Недопустимый рекурсивный вызов API-интерфейса Automation Peer. |
He is also the Project Leader of Creative Commons Australia and Peer to Patent Australia and is member of the Access to and Use of Public sector Information (auPSI) project. | Он также руководит австралийским отделением проекта Creative Commons и Peer to Patent Australia и является членом проекта Доступ и использование информации государственного сектора. |
Set the connection type to type, which can be icq5 for a connection to an ICQ v5 server, icq8 for a connection to an ICQ v8 server, peer for a connection listening to peer to peer communication, or remote for a remote control FIFO. | Устанавливает тип соединения на type, который может быть как icq5 для подключения к ICQ v5 серверу, или icq8 для подключения к ICQ v8 серверу, или peer для соединения, прослушивающего один-на-один подключение. |
The results of peer and public reviews might also be relevant. | Важное значение в этой связи могут иметь результаты рассмотрения экспертами и публичного рассмотрения. |
GROOTS supported its member organizations to hold peer exchanges that lead to eradicating extreme poverty and hunger by improving agricultural practices. | ГРООТС оказала содействие своим организациям-членам в проведении обмена опытом между экспертами, что способствовало ликвидации крайней нищеты и голода благодаря усовершенствованию агротехнических методов. |
Various review methods should be used, including self-assessment surveys, peer and expert reviews and country visits, depending on the articles under review and the stage of the review process. | Следует использовать различные методы проведения обзора, включая обследования для самооценки, взаимные обзоры, обзоры экспертами и страновые визиты, в зависимости от рассматриваемых статей и этапа процесса обзора. |
Information sharing and better communication on the policies undertaken at the national and regional levels for implementing the Millennium Declaration will be promoted, using available tools and technologies with a view to stimulating the effectiveness of the peer dialogue and public awareness. | поощрение обмена информацией и совершенствование работы по освещению национальной и региональной политики осуществления Декларации тысячелетия с использованием имеющихся средств и технологий в целях повышения эффективности диалога между экспертами и осведомленности общественности. |
The mandate to establish safety standards and to provide for their application, including providing expert advice and peer (safety) review services, rests with IAEA. | МАГАТЭ предоставлен мандат по установлению норм в области безопасности и обеспечению их применения, включая оказание услуг, связанных с предоставлением консультаций экспертами и обзором деятельности с участием специалистов, занимающихся аналогичными проблемами. |
A key function of those bodies is to coordinate the mutual evaluations and peer evaluations that are intended to monitor the compliance of States with international treaty obligations and to enhance the consistency of measures taken to counter money-laundering. | Одна из главных функций этих органов заключается в координации взаимных и коллегиальных оценок, организуемых с целью контроля за соблюдением государствами своих международных договорных обязательств и обеспечения последовательности принимаемых мер по борьбе с отмыванием денег. |
The INEGI annual conference, a regionally coordinated initiative, has contributed to the training of personnel working in the area of gender who have acquired knowledge or experience of peer programmes within the region. | Ежегодная конференция ИНЕГИ - инициатива, координируемая на региональном уровне, - способствует обучению персонала, занимающегося гендерными вопросами, который приобретает знания или опыт в рамках программ взаимных обменов в регионе. |
(c) A shift in focus from knowledge sharing as primarily broadcasting information to a combination of information, collaboration and peer interactions; | с) перенос акцента с обмена знаниями как процесса, предусматривающего в основном широкое распространение информации, к сочетанию обмена информацией, взаимодействия и взаимных контактов между коллегами; |
Peer assessment between conformity assessment bodies was noted as an efficient tool for the acceptance of results, complimentary to their accreditation. | Отмечалось также, что, помимо аккредитации, эффективным инструментом для признания результатов оценки соответствия является проведение органами по оценке соответствия взаимных перекрестных оценок. |
Secretariat staff use various tools to share knowledge with their colleagues, most of which are simple and do not facilitate a process of dynamic collaboration between peer groups. | Сотрудники Секретариата пользуются различными инструментами обмена знаниями со своими коллегами, большинство из которых являются простыми и не содействуют процессу динамичного взаимодействия между группами коллег. |
The Meeting noted and recommended that capacity-building, training and peer mentorship programmes were essential to the administration of justice and that in the long run this would reduce congestion and enhance the positive treatment of prisoners and detainees. | Участники Совещания отметили, что программы создания потенциала, подготовки персонала и наставничества между коллегами играют существенную роль в деле отправления правосудия и что в конечном счете они приведут к уменьшению переполненности тюрем и более позитивному обращению с заключенными и задержанными, и рекомендовали внедрять такие программы. |
In addition, a peer exchange for Moldovan professionals to visit The Hague and Zwolle in the Netherlands was conducted, focusing on cybercrime and the establishment of joint investigation teams and a national rapporteur mechanism for trafficking in persons. | Кроме того, для молдавских специалистов в рамках обмена опытом с коллегами из других стран было организовано посещение Гааги и Зволле в Нидерландах, в ходе которого основное внимание было уделено киберпреступности и созданию совместных следственных групп и механизма национального докладчика по проблеме торговли людьми. |
Evaluative and peer and colleague relationships | Отношения в рамках системы служебной аттестации и взаимоотношения с сослуживцами и коллегами |
As a follow-up mechanism to the training, a help desk is available for methodological support, peer advice, gender auditing, assistance in developing monitoring and evaluation tools. | В контексте осуществления последующих мер по завершении подготовки была организована информационно-справочная служба, которая может оказать помощь в вопросах методологии, проведения специалистами консультативной работы со своими коллегами, осуществления гендерных экспертных проверок, оказания помощи в разработке механизмов контроля и оценки. |
But if you pretend you're still their peer, they will grumble all the more, and they will come to hate you. | Да. Но если ты притворишься, что ты им ровня, они будут жаловаться все больше и больше и возненавидят тебя. |
Datak Tarr of the hollows onstage next to the great Rafe McCawley, presented to these... these humans as his peer. | Датак Тарр унижен, На сцене, рядом с великим Рафом МакКоули представлен этим... этим людям, как ровня. |
Germany's finance minister, Peer Steinbrück, has said that the crisis will reduce US financial hegemony and create a more multipolar world. | Министр финансов Германии, Пер Штайнбрюк, сказал, что кризис уменьшит масштабы американской финансовой гегемонии и создаст более многополярный мир. |
Ms. Peer (Austria) nominated Mr. Michael Schneider (Switzerland) for the office of Chairperson of the Committee of the Whole. | Г-жа Пер (Австрия) выдвигает кандидатуру г-на Майкла Шнайдера (Швейцария) на должность Председателя Комитета полного состава. |
Ms. Peer (Austria) said that her delegation was comfortable with the proposal to entrust a working group with discussing online dispute resolution. | Г-жа Пер (Австрия) говорит, что ее делегацию устраивает предложение поручить рабочей группе обсуждение урегулирования споров в режиме онлайн. |
Ms. Peer (Austria) said that her delegation supported the current limits of liability but was in favour of adopting the proposal of Sweden. | Г-жа Пер (Австрия) говорит, что делегация ее страны поддерживает нынешние пределы ответственности, но в то же время выступает за принятие предложения Швеции. |
Upstairs, with Peer Gynt. | Наверх, с Пер Гюнтом. |