Particularly noteworthy biomes such as the delta of the Northern Dvina and Pechora delta. | Особо следует отметить такие биомы, как дельта Северной Двины и дельта Печоры. |
Unlike most other parts of the grand river rerouting scheme, the Pechora to Kama route did not just stay on the drawing board. | В отличие от большинства других участков поворота рек, маршрут из Печоры в Каму не остался на бумаге. |
Later on, the project was proposed mostly for the sake of transfer of Pechora's water to the Volga and further on to the Caspian Sea. | В более позднее время проект был предназначен главным образом для передачи вод Печоры в Каму, а далее в Волгу и Каспийское море. |
On sea cows inhabitants of a shore White starving and Arctic ocean hunted near Mezensk coasts and island Vojgach, at New Land and the Murmansk coast, at Spitsbergen and in a mouth of Pechora. | На моржей жители побережья Белого моря и Северного Ледовитого океана охотились около Мезенского берега и острова Войгач, у Новой Земли и Мурманского берега, у Шпицбергена и в устье Печоры. |
There was also an option to use very small boats that could go up the uppermost reaches of Kama and Pechora tributaries, and cart the goods over the 4 km portage remaining. | Существовал также вариант использовать очень маленькие лодки, которые могли бы подняться в верховья притоков Камы и Печоры, а затем использовать волок длиной в 4,3 км для доставки грузов по суше. |
Pechora, from Oust-Tsylma village to Narian-Mar city. | Печора, от поселка Усть-Цильма до города Нарьян-Мар. |
A preliminary selection of catchment areas that will be taken into account is: Volga, Danube, Dnieper, Severneya Northern Dvina, Pechora, Rhine, Oder, Tagus, Po, Mesta, Ebro, Denmark. | Будет обеспечен учет следующей предварительной подборки водосборных районов: Волга, Дунай, Днепр, Северная Двина, Печора, Рейн, Одер, Тахо, По, Места, Эбро, Дания. |
Pechora, from its uppermost navigable point to Oust-Tsylma. | Печора, от верховьев до поселка Усть-Цильма. |
His expeditions included the lower Pechora River in 1875 along with John Alexander Harvie-Brown as well as a visit to Heligoland at the home of Heinrich Gätke. | Он совершил экспедицию в нижнюю часть реки Печора в 1875 году вместе с Джоном Александром Харви-Брауном, а также к Гельголанд, где жил в доме Генриха Гетке. |
In January 1919, the Sixth Army fought the Battle of Shenkursk and in April-November 1919, tried to liberate the railway line Vologda-Arkhangelsk, the Pechora River, Northern Dvina River Pinega River and Mezen River. | В январе 1919 года 6-я армия провела Шенкурскую операцию, в апреле - ноябре 1919 года вела бои по освобождению железнодорожной линии Вологда - Архангельск, течения рек Печора, Северная Двина, Пинега, Мезень. |
After his release he worked in the village of Chikshino in the Pechora region of the Komi ASSR. | После освобождения работал в посёлке Чикшино Печорского района Коми АССР. |
Nowadays first priority fields for Gazprom are Shtokman field, Priyamal shelf, shelf of the Pechora Sea and Sakhalin. | Сегодня приоритетными для Газпрома являются Штокмановское месторождение, Приямальский шельф, идет работа на шельфах Печорского моря и Сахалина. |
The first shelf area includes shelf of the Barents Sea, including shelf of the Pechora Sea and Kara Sea. It is considered that West Arctic shelf region is richer in hydrocarbons than East Arctic shelf region including East Siberian Sea, Laptev Sea and Chukchee Sea. | В перый входит Баренцевоморский шельф, включая шельфы Печорского и Карского морей, и считается, что он богаче углеводородами, чем Восточно-арктический шельф, куда входят Восточно-Сибирское море, Море Лаптевых и Чукотское море. |
Poor river and road conditions made transportation into and out of the Pechora basin very expensive, and various improvement projects, including a narrow-gauge portage railroad were proposed. | Плохие речные и дорожные условия транспортировки сделали доставку грузов из печорского бассейна и обратно очень дорогой, потому предлагались различные проекты по совершенствованию транспортной сети на данном участке, в том числе предлагалась узкоколейная железная дорога на месте волока. |
Over 20,000 former mineworkers live near enterprises in the Pechora coal basin; in line with the federal target programme, they must be relocated to areas with better amenities in central Russia. | На предприятиях Печорского бассейна насчитывается свыше 20000 ветеранов, которых в соответствии с федеральной целевой программой необходимо переселять в районы средней полосы страны, благоприятные для проживания. |
Most Russian CMM can be found in two basins: Kuzbass in western Siberia and Pechora in arctic European Russia. | Большая часть ресурсов ШМ сосредоточена в двух бассейнах: Кузбасском в Западной Сибири и Печорском в европейской арктической части России. |
For example, underground degassing in the Pechora basin yields some 300 million m3/yr and the concentration of gas in the extracted mixture ranges from 7-12 to 3540%. | Так. подземной дегазацией в Печорском бассейне извлекается метана около 300 млн. м3/год с концентрацией его в отсасываемой смеси от 7-12 до 35-40 %. |
For example, underground degassing in the Pechora basin yields some 300 million m3/yr and the concentration of gas in the extracted mixture ranges from 7-12 to 35-40%. | При разгрузке массива дебиты скважин возрастают в десятки раз, но при этом увеличиваются подсосы воздуха из горных выработок, и концентрация газа снижается, что требует специальных мер для поддержания кондиционных параметров извлекаемой газовоздушной смеси. Так. подземной дегазацией в Печорском бассейне извлекается метана около 300 млн. |