| Someone got a peanut allergy, or something(? | У кого-то аллергия на арахис или что? |
| Sylvia has a peanut allergy, and I guess something that we had catered triggered an attack. | У Сильвии аллергия на арахис, и я думаю, что мы подали что-то такое, что и вызвало приступ. |
| I'm the circus peanut of mothers. | Я арахис среди матерей. |
| Mr. Peanut is not classy. | Мистер Арахис не класс. |
| It's like a peanut allergy, like... an emotional peanut allergy. | Как будто аллергия на арахис, типа эмоциональной аллергии на арахис. |
| I'm trying to explain to him that I can't have anything with peanut sauce. | я пытаюсь объ€снить ему, что не могу есть ничего, где есть арахисовый соус. |
| You loved that peanut sauce. | Ты любила арахисовый соус. |
| Can u pass the peanut sauce? | Можешь передать арахисовый соус? |
| The confetti flinger was a peanut powder delivery system. | В хлопушке был арахисовый порошок. |
| You're not a peanut farmer but you seem to know about peanut season. | Ты не арахисовый фермер, но знаешь про арахисовый сезон. |
| That little peanut was our child and we cried out of happiness. | Этот маленький орешек был нашим ребенком. |
| Well, thank you, Mr. Peanut! | Что ж, спасибо, мистер Орешек! |
| and life is really dandy, if you're a crow. Then you can come back anytime and get yourself a peanut. | Воронья жизнь прекрасна и удивительна - в любое время прилетай и бери себе орешек. |
| Peanut's agreed to come in tomorrow. | Орешек согласился прийти завтра. |
| Get the door, Peanut! | Открой дверь, орешек! |
| Anyway, I crawled underneath the bleachers and I found peanut shells that have saliva on them. | В общем, я залезла под трибуны и нашла арахисовую скорлупу, на которой есть слюна. |
| With peanut shells on the floor... for some reason, I always saw peanut shells. | Шелухи арахиса на полу... Почему-то всегда представляла себе арахисовую шелуху. |
| Might be a while before Peanut's back on her feet. | Наверное, пройдет время, прежде чем Пинат встанет на ноги. |
| Melvin, Little Wil, Big Head Brother, Peanut, Warren. | Мэлвин, Литл Уил, Биг Хэд Бразер, Пинат, Уоррен. |
| Do you know anybody named Peanut Burch? | Не знаешь никого по имени Пинат Берч? |
| I remember when I was a kid, me, my mom, and her mom, and well, her mom, and then her mom, and then of course her mom, and then my little cousin, Peanut, | Помню, когда я был ребёнком, я, моя мама, и её мама, и её мама, а затем ее мама, и затем, конечно, ее мама, а затем мой маленький двоюродный брат, Пинат, |
| Peanut came to me first. | Пинат обратилась ко мне первой. |
| There's actually peanut brittle in... | Тут и правда орехи в сахаре... |
| Who thought the thing everybody wants on a plane is a peanut? | Кто думает, что все хотят в самолете есть орехи? |
| Pops, paper ends, damaged shells, loose undamaged peanut kernels; of which no more than | "пустышки", "бумажные концы", орехи с поврежденной скорлупой, неповрежденные ядра орехов арахиса без скорлупы, |
| (a) Cracked or broken shells - to the extent that the kernel within is plainly visible without minute examination and with no application of pressure, or the appearance of the individual peanut is materially affected. | а) Орехи с треснувшей или разбитой скорлупой, т.е. когда ядро ясно видно без детального осмотра и без нажатия или когда существенным образом изменился внешний вид отдельного ореха арахиса. |
| Dried Peaches, Inshell Peanuts and Peanut Kernels, Inshell Pecans and Pecan Kernels, Inshell Macademia Nuts and Macademia Kernels, Blanched Almonds, Dried Tomatoes, Dried Peppers (Greece, Spain) - with the possibility to include annexes on dried pepper powder | сушеные персики, арахис в скорлупе и ядра арахиса, орехи-пекан в скорлупе и ядра орехов-пекан, орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия, бланшированные миндальные орехи, сушеные томаты, сушеный перец (Греция, Испания) - возможно включение приложений по перечному порошку. |