Английский - русский
Перевод слова Peacetime

Перевод peacetime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мирное время (примеров 133)
Despite the interruption caused by the conflict, Urie anticipated that peacetime increases in passenger traffic would necessitate longer trains from London to the south-west of England. Несмотря на последствия войны, Ури предполагал, что в мирное время пассажиропоток возрастёт, и это потребует увеличения длины поездов, следующих из Лондона на юго-запад Англии.
It should be feasible to produce information packs detailing render safe procedures and hazards associated with particular munitions ahead of time during peacetime in preparation for rapid dissemination to clearance entities. Можно было бы заблаговременно, в мирное время, готовить пакеты информации о процедурах обезвреживания и факторах риска, связанных с конкретными боеприпасами, с тем чтобы при необходимости их можно было бы быстро распространить среди организаций, занимающихся удалением.
This year, the budget deficit stands at a peacetime record of around 10% of GNP, much higher than in other high-income countries. В этом году дефицит бюджета является рекордным за все мирное время, он составляет приблизительно 10% от ВНП, что намного выше, чем в других странах с высоким уровнем дохода.
Odd how making a profit is perfectly acceptable during peacetime, but during the war they add a couple of syllables and it suddenly becomes a dirty word. Странно, что в мирное время получение прибыли приветствуется, но наступает война - и прибыль становится грязным ругательством.
According to the article 22, paragraph 1, page 1 of the Law "On general military duty and military service" recruits are released from military duty and military service in a mobilization invocatory reserve during the peacetime: Пунктом 1 части первой статьи 22 Закона «О всеобщей воинской обязанности и военной службе» предусмотрено, что от призыва на срочную военную службу и службу в мобилизационном призывном резерве в мирное время освобождаются призывники:
Больше примеров...
Мирного времени (примеров 50)
After 1871, the peacetime armies of the four kingdoms remained relatively distinct. Однако, после 1871 года, армии мирного времени этих четырёх королевств оставались относительно самостоятельными.
The Commission noted that the parties were in agreement with respect to the continuing application of peacetime rules barring expropriation. Комиссия отметила, что обе стороны согласились продолжать применять нормы мирного времени о недопустимости экспроприации.
Anson arrived back in British waters on 29 July 1946 and after a short refit was returned to peacetime duties. «Ансон» вернулся в британские воды 29 июля 1946 г. и после краткосрочного ремонта вернулся к обязанностям мирного времени.
Once the aggression is ended and NATO troops are withdrawn from the Yugoslav borders, the level of military and security forces will be immediately reduced to peacetime conditions. Как только прекратится агрессия и войска НАТО будут отведены от югославских границ, численность военных сил и сил безопасности будет немедленно сокращена до уровня мирного времени.
In some countries, the right to conscientious objection is limited by law to peacetime. В некоторых странах право на отказ от несения военной службы по соображениям совести ограничено периодом мирного времени.
Больше примеров...
Мирное, так (примеров 5)
Codes of military justice should reflect the international trend towards the gradual abolition of the death penalty, in both peacetime and wartime. Кодексы военной юстиции должны отражать международную тенденцию постепенной отмены смертной казни как в мирное, так и в военное время.
(a) Review the provisions of domestic legislation to ensure that the recruitment of children by the Armed Forces and armed groups is criminalized both during peacetime and wartime; а) пересмотреть положения внутреннего законодательства для обеспечения криминализации вербовки детей Вооруженными силами и вооруженными группировками как в мирное, так и в военное время;
Each State Party to the Geneva Conventions or to their Additional Protocols must ensure that the text of these treaties is disseminated as widely as possible throughout its territory in both peacetime and wartime. Каждое государство - участник Женевских конвенций или дополнительных протоколов к ним должно обеспечивать как в мирное, так и в военное время самое широкое распространение на своей территории текста этих договоров.
The Government of Slovakia stated that both its Constitution and the Penal Code guarantee an absolute prohibition of the death penalty, including in both peacetime and time of war. Правительство Словакии заявило, что как ее Конституция, так и Уголовный кодекс гарантируют абсолютное запрещение смертной казни, в том числе как в мирное, так и в военное время.
The obligation incumbent on the expelling State in this regard should therefore be deemed established in both wartime and peacetime. Следовательно, было бы уместно рассматривать как нечто само собой разумеющееся обязанность, возлагаемую в связи с этим на государство - как в мирное, так и в военное время.
Больше примеров...
Мирным временем (примеров 3)
Article 20 of the Constitution of the Russian Federation allows for the establishment by federal law of the death penalty as an exceptional form of punishment for particularly serious crimes against life, and does not make a distinction between wartime and peacetime. В статье 20 Конституции Российской Федерации говорится, что смертная казнь может устанавливаться федеральным законом в качестве исключительной меры наказания за особо тяжкие преступления против жизни, и в ней не проводится каких-либо разграничений между военным и мирным временем.
Regarding the reservation to article 20 of the Covenant, she said that while the reasoning that linked that article to article 19 was understandable, it was not clear why a differentiation was made between peacetime and times of international conflict. Касаясь оговорки к статье 20 Пакта, она говорит, что, хотя аргументация о связи этой статьи со статьей 19 понятна, неясно, почему проводится различие между мирным временем и случаями, когда имеет место международный конфликт.
The distinction between wartime and peacetime Различия между военным и мирным временем
Больше примеров...
Мирной (примеров 9)
The rapid transformation of a peacetime economy into a war economy creates new incentives for belligerents that make war more profitable than peace. Быстрая трансформация мирной экономики в военную экономику дает воюющим сторонам новые стимулы, которые делают войну более выгодной, чем мир.
The innovatory approach adopted was to promote peace education and human rights principles within the military services through education and training, as a sustainable foundation for the evolving peacetime role of the military in post-war Sierra Leone. Новаторский подход этого мероприятия заключался в том, чтобы содействовать распространению знаний по вопросам мира и принципов, лежащих в основе прав человека, среди военнослужащих посредством обучения и подготовки кадров, что заложит устойчивую основу для новой, мирной роли военных в Сьерра-Леоне, переживающей послевоенный период.
Repatriated at the end of the war, Horrocks had difficulty adapting to a peacetime routine. После репатриации в конце войны Брайану Хорроксу было тяжело адаптироваться к повседневной мирной жизни.
The difficulty of demobilizing and reintegrating such children into peacetime society and values is one of the greatest challenges currently facing a number of post-conflict societies or those seeking to move from conflict to peace. Одна из основных задач, стоящих в настоящее время перед рядом обществ, переживших военный конфликт или стремящихся к прекращению такого конфликта и установлению мира, состоит в демобилизации и реинтеграции таких детей в мирное общество, а также в обеспечении осознания ими ценности мирной жизни.
She often told me stories about peacetime life in the building. я много раз слышал рассказы мамы о мирной жизни дома. ѕредставл€л всех еЄ обитателей.
Больше примеров...