An inventory of the use and disposal of devices containing PCB is under way. | В настоящее время разрабатывается инвентарная опись видов использования и удаления устройств, содержащих ПХД. |
The objectives of the project are to develop and implement a PCB management plan, and to enhance the legal, administrative and technical capacity of Morocco to manage and dispose of PCB oils and PCB containing equipment in a sustainable manner once they are deemed waste. | Цели проекта заключаются в разработке и осуществлении плана регулирования ПХД и в укреплении правового, административного и технического потенциала Марокко в целях обеспечения надежного обращения с маслами, содержащими ПХД, и содержащим их оборудованием после их отнесения к отходам. |
The project development objective is to put in place a PCB management system that reduces the risks to Vietnam's people and ecosystems posed by contamination from unmanaged PCBs. | Цель разработки проекта заключается в создании системы регулирования ПХД, обеспечивающей уменьшение для населения и экосистем Вьетнама рисков, вызванных загрязнением среды нерегулируемыми ПХД. |
MSC-E note 2/2002, MSC-E Expert estimates of PCDD/F and PCB emissions for selected European countries | Записка 2/2002 МСЦ-В, оценка экспертами МСЦ-В выбросов ПХДД/Ф и ПХД по отдельным европейским странам |
Import of Polychlorinated biphenyls (PCB) | Импорт полихлорированных дифенилов (ПХД) |
Various aspects of intensifying HIV prevention have been highlighted in PCB meetings. | На совещаниях ПКС были отмечены различные аспекты активизации профилактики ВИЧ. |
In June 2007, the PCB requested finalization of guidance to respond to the critical gender dimensions of the AIDS epidemic. | В июне 2007 года ПКС поручил завершить разработку методических указаний применительно к важнейшим гендерным аспектам эпидемии СПИДа. |
Progress reports on the evaluation were presented to the PCB in December 2008 and in June 2009. | Доклады о ходе проведения оценки были представлены ПКС в декабре 2008 года и в июне 2009 года. |
The present report, prepared jointly by UNDP and UNFPA, provides an update on the decisions and recommendations of the 31st Programme Coordinating Board (PCB) meeting, held in December 2012. | З. В настоящем докладе, совместно подготовленном ПРООН и ЮНФПА, содержится обновленная информация о решениях и рекомендациях 31-го совещания Программного координационного совета (ПКС), состоявшегося в декабре 2012 года. |
Following further consultations with stakeholders in the first half of 2012, the PCB called for UNAIDS to explore options for establishing a virtual steering group on technical support and requested progress reporting on the coordination of technical support among all stakeholders. | После проведения дальнейших консультаций с заинтересованными сторонами, проходившими в первой половине 2012 года, ПКС призвал ЮНЭЙДС изучить возможности создания действенной руководящей группы по вопросам оказания технической поддержки и попросил предоставлять отчетность о ходе работ по координации технической поддержки между всеми заинтересованными сторонами. |
Members of the CCO would have full rights of participation in the PCB without the right to vote. | Члены КОС будут обладать всеми правами на участие в деятельности КСП без права голоса. |
Calling UNAIDS a pioneer for United Nations reform, she noted that the tripartite PCB was unique in that it included five non-governmental organizations as members. | Сказав, что Программа по ВИЧ/СПИДу идет в авангарде реформы Организации Объединенных Наций, она отметила, что трехсторонний КСП является уникальным органом, поскольку в его состав входят пять неправительственных организаций. |
The PCB will also transmit to the governing bodies of each of the co-sponsors such comments as it wishes to refer to the ECOSOC, on the annual report of the work of the joint programme. | КСП будет также направлять руководящим органам каждого из соучредителей те же комментарии к ежегодному докладу о деятельности Объединенной программы, какие он будет направлять ЭКОСОС. |
This follows a competitive bidding process that was launched by the UNAIDS Secretariat after the 20th meeting of the PCB agreed on the establishment of a Communication Facility. | Это является результатом процесса рассмотрения конкурсных заявок, объявленного Секретариатом ЮНЭЙДС после того, как участники 20-го заседания КСП договорились об учреждении Механизма коммуникации. |
It is intended as a portable reference tool for a wide audience including member states, Cosponsors, PCB non-governmental organizations as well as UNAIDS staff members. | Он является удобным справочным руководством для широкого круга участников, в том числе для государств-членов, коспонсоров, неправительственных организаций, представленных в КСП, а также для сотрудников ЮНЭЙДС. |
A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. | К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране. |
In the past, PeCB was used in PCB products employed for heat transfer, in dyestuff carriers, as an intermediate for the manufacture of quintozene, as a fungicide and as a flame retardant. | В прошлом ПеХБ применялся в продуктах ПХБ, использовавшихся для теплопередачи, в основах красителей, в качестве промежуточного химического продукта производства квинтозина, в качестве фунгицида и антипирена. |
The following provides some examples of goals and possible related objectives: For the goal, "Elimination of PCBs from use and storage": A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. | Для цели "Устранение из пользования и запасов полихлорированных бифенилов" необходимо: К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране. |
PeCB was used in PCB containing equipment. | ПХБ использовались в оборудовании, содержащем ПХД. |
Worldwide, quintozene is still used, although it was unclear if it was manufactured using PeCB. PeCB was used in PCB containing equipment. | Но в остальном мире квинтазол все еще используется, хотя и не ясно, изготовляется ли он с применением ПХБ. ПХБ использовались в оборудовании, содержащем ПХД. |
The World Bank to report progress on internal policies, reviews, and country guidance and assistance to the June 2006 PCB. 2. Alignment and harmonization | Всемирный банк должен представить доклад о прогрессе в разработке внутренней политики, обзоров и страновых руководящих указаний и оказании помощи к сессии Программного координационного совета в июне 2006 года. |
As a follow-up to the PCB approval, the Co-sponsors, at their meeting from 29 August to 1 September 2005, are scheduled to finalize a UNAIDS prevention action plan. | Получив одобрение Программного координационного совета, коспонсоры на своем заседании, которое состоится 29 августа - 1 сентября 2005 года, должны завершить работу над планом профилактических мероприятий ЮНЭЙДС. |
The present report provides a summary of the contribution of UNICEF to progress made on the recommendations of the sixteenth and seventeenth meetings* of the Programme Coordinating Board (PCB) of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). | В настоящем докладе содержится краткая информация о вкладе ЮНИСЕФ в выполнение рекомендаций шестнадцатого и семнадцатого заседаний Программного координационного совета (ПКС) Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). |
2 requests UNAIDS to take the feedback and inputs provided by PCB members into consideration and engage in further consultations among PCB members, UNAIDS Co-sponsors and a wide range of other partners, including national governments and civil society, in order to strengthen the strategy; | 5.2 просит ЮНЭЙДС учитывать мнения членов Программного координационного совета и представленную ими информацию и проводить дальнейшие консультации с членами Совета, организациями-соучредителями ЮНЭЙДС и широким кругом других партнеров, включая национальные правительства и гражданское общество, в целях укрепления этой стратегии; |
(a) UNAIDS to agree on United Nations system division of labour at the June 2005 PCB; | а) ЮНЭЙДС должна принять решение о разделении функций в системе Организации Объединенных Наций на совещании Программного координационного совета, которое состоится в июне 2005 года; |
After presentation of the requested gender assessments and draft policy guidance to address gender issues in June 2007, the PCB stated at its 20th meeting that it: | После представления результатов гендерных оценок и проекта руководящих указаний по гендерным вопросам в июне 2007 года на своем 20м заседании Программный координационный совет заявил, что он: |
The Programme Coordinating Board takes note of the report by the PCB non-governmental representatives. | Программный координационный совет принимает к сведению доклад представителей неправительственных организаций в ПКС. |
In June 2009, the 24th PCB will consider approval of the UBW 2010-2011. | В июне 2009 года на 24м заседании Программный координационный совет рассмотрит вопрос об утверждении единого бюджета и плана работы на 2010 - 2011 годы. |
Explanatory note to Section 7: the PCB recognizes that the implementation of the Global Task Team recommendations would have to be within the framework of national laws, as well as regulations and policies of the governing bodies of multilateral organizations and international institutions. | Пояснительная записка к разделу 7: Программный координационный совет признает, что рекомендации Глобальной целевой группы будут осуществляться в рамках национального законодательства, а также в соответствии с положениями и политикой руководящих органов многосторонних организаций и международных учреждений. |
At the 23rd PCB meeting, the Board will consider the revised strategic framework to guide the development of UBW 2010-2011 and also the establishment of a PCB subcommittee on planning and performance monitoring. | На 23м заседании Программный координационный совет рассмотрит измененные стратегические рамки для регулирования разработки единого бюджета и плана работы на 2010 - 2011 годы, а также вопрос о создании подкомитета Программного координационного совета по планированию и контролю за осуществляемой деятельностью. |
The Supreme Court adopted a decision on suspension of activity of the PCB for 6 months. | Верховный суд 2 августа 2007 года принял решение о приостановлении деятельности ПКБ сроком на шесть месяцев. |
"Preliminary hearing of the case of PCB's winding up is to be held on 30 January," the source said to the agency. | "Предварительные слушания по делу о ликвидации ПКБ пройдут 30 января", - заявил собеседник агентства. |
Preliminary hearing of the suit of winding up the Party of Communist Belarusian (PCB) is to be held on 30 January in the Supreme Court of Belarus, Interfax learnt from the court. | Верховный суд Беларуси проведет предварительные слушания по иску о ликвидации Партии коммунистов Белорусской (ПКБ) 30-го января, сообщили "Интерфаксу" в суде. |
It was also said that the subjects, having signed the agreement, including the PCB, have already put forward candidates for parliamentary election, the Ministry of Justice said. | Сообщалось также, что субъекты, подписавшие соглашение, в том числе ПКБ, уже выдвинули своих претендентов в кандидаты на парламентские выборы , - заявили в Минюсте. |
Syargei Kalyakin, first secretary of the Central Committee of the PCB, said in his turn that he regarded the procedure of liquidation of the party as unlawful. | Со своей стороны первый секретарь Центрального комитета ПКБ Сергей Калякин заявил, что считает противозаконным начало процедуры ликвидации партии. |
The delegations noted their appreciation of the PCB as the coordinating body of the UNAIDS family and an important forum for providing policy direction. | Делегации выразили признательность Программному координационному совету в качестве координирующего органа ЮНЭЙДС и важного форума для обеспечения программного руководства. |
5.7 endorses the process proposed by UNAIDS for the development of the strategy and requests UNAIDS to submit the strategy to the PCB at its meeting in June 2005. | 5.7 одобряет предложенный ЮНЭЙДС процесс разработки этой стратегии и просит ЮНЭЙДС представить эту стратегию Программному координационному совету на его совещании в июне 2005 года. |
The chair of the search committee will participate as an observer in the CCO interview and nomination process, and report back to the PCB at its 23rd meeting on the process followed. | Председатель поискового комитета будет участвовать в собеседованиях Комитета организаций-соучредителей и в процессе выдвижения в качестве наблюдателя и представит доклад о процессе Программному координационному совету на его 23м заседании. |
9.3 requests an update at the 17th PCB on progress in promoting and implementing the "Three Ones" principles. | 9.3 просит представить Программному координационному совету на его семнадцатом совещании обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле распространения и осуществления «трех принципов». |
Delegations asked that an annex in standard format be attached to the Coordinating Committee report to the Programme Coordinating Board (PCB) for each co-sponsor, showing how they contribute to UNAIDS results. | Делегации просили включить в доклад Координационного комитета Программному координационному совету (ПКС) приложение стандартного формата по каждому соучредителю ЮНЭЙДС, в котором показывалось бы, какой они вносят вклад в достижение результатов деятельности этой организации. |
The amendment of the PCB in 2011 also reviewed the definition of trafficking making it comparatively more inclusive. | Поправка, внесенная в 2011 году в УКБ, также касается определения торговли людьми, делая его сравнительно более всеобъемлющим. |
PCB and CCPC have explicit provisions for child-friendly procedures on cases involving children that require protection of privacy and adult accompaniment during trials. | В УКБ и ЗУДЗ четко сказано об учете интересов ребенка, когда речь идет о делах, касающихся детей, которые нуждаются в защите частной жизни и сопровождения взрослыми во время судебного разбирательства. |
WAGO offers a comprehensive program of PCB terminal blocks for the connection of PCBs in your device environment. | WAGO предлагает всеобъемлющую программу клеммных колодок для печатных плат для подключения печатных плат в среде Вашего устройства. |
ALFA offers the most complete and cost-effective PCB assembly facilities in the Electronic Manufacturing Services (EMS) industry, providing the full product life cycle from design and engineering to high volume production including assembly, testing and selective conformal coating services. | АЛЬФА (ALFA, Рига) предлагает полный цикл создания печатных плат (включая проектирование и разработку, подготовку к производству, сборку печатных плат любой сложности, нанесение лака и тестирование) в любом объеме: от прототипов до серийного производства. |
Terminal blocks for PCBs, combination PCB terminal blocks. | Клеммные блоки для печатных плат и их комби-вариант. |
The National Satellite Technology Centre is building specialized factories and laboratories for the manufacture of microwave circuits, PCB panels, an optics laboratory and UV-LED. | В настоящее время Национальный центр спутниковых технологий строит специальные заводы и лаборатории для производства СВЧ-схем, печатных плат, оптических и УФ-светодиодных элементов. |
Every electronic device needs Printed Circuit Board. We represent one of the biggest PCB manufacturer in South East Asia, and can offer you the lowest prices and the highest quality. | АО "АЛЬФА" представляет в Латвии продукцию одного из крупнейшеих Юго-Восточных производителей печатных плат и поэтому мы можем предложить вам печатные платы по довольно низким ценам при высочайшем качестве. |
Projects on POPs elimination, PCB management, and medical waste are among the Bank's current portfolio of work. | Проекты по устранению СОЗ, управлению РСВ и медицинским отходам осуществляются в текущей деятельности банка. |
Mr. S. Kakareka (Belarus) presented his country's contribution in kind to EMEP for 2004 involving outlines of HCB and PCB chapters for the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook. | Г-н С. Какарека (Беларусь) представил взнос натурой его страны в ЕМЕП за 2004 год в виде проектов глав НСВ и РСВ Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов. |
The PCB recommendations cut across a broad array of issues. | Рекомендации КС охватывают самый широкий спектр проблем. |
The PCB specifically requested that UNAIDS strengthen partnerships aimed at scaling up national responses. | КС конкретно просил ЮНЭЙДС укреплять его сотрудничество с партнерами в целях расширения масштабов национальных мероприятий. |
The PCB requested that UNAIDS "intensify its support to countries in scaling up their national programmes," including support for affordable commodities. | КС просил ЮНЭЙДС «активизировать ее поддержку странам в целях расширения масштабов их национальных программ», включая поддержку в целях обеспечения населения доступными по ценам средствами. |
Further requests UNDP and UNFPA to make the PCB recommendations available to the Executive Board as an annex to their reports under this agenda item, regularly scheduled during the September meeting of the Executive Board. | З. просит далее ПРООН и ЮНФПА представить Исполнительному совету рекомендации КС в виде приложения к их докладам по данному пункту повестки дня, регулярно включаемому в работу сентябрьской сессии Исполнительного совета. |
The PCB welcomed the plans of UNAIDS to "mount a major effort to increase women's access to HIV prevention and care services..."Addressing the feminization of HIV/AIDS requires action on several fronts. | КС приветствовал планы ЮНЭЙДС «предпринять активные усилия с целью расширить доступ женщин к средствам профилактики ВИЧ и соответствующим услугам...». |