The project development objective is to put in place a PCB management system that reduces the risks to Vietnam's people and ecosystems posed by contamination from unmanaged PCBs. | Цель разработки проекта заключается в создании системы регулирования ПХД, обеспечивающей уменьшение для населения и экосистем Вьетнама рисков, вызванных загрязнением среды нерегулируемыми ПХД. |
PCP and PCA found in remote areas may be a result from the degradation of chlorinated hydrocarbons including PCB, HCB, HCH, and PCNB. | Обнаружение ПХФ и ПХА в отдаленных районах может быть результатом разложения хлорированных углеводородов, включая ПХД, ГХБ, ГХЦГ и ПХНБ. |
(a) To determine the need for elimination of POPs stockpiles, particularly PCB and PCB-contaminated oils and transformers in each country; | а) оценку потребностей каждой страны в ликвидации запасов СОЗ, прежде всего ПХД и загрязненных ими масел и трансформаторов; |
c) EN 12766-1: Petroleum products and used oils - Determination of PCBs and related products - Part 1: Separation and determination of selected PCB congeners by gas chromatography using an electron capture detector | с) EN 12766-1: Нефтепродукты и отработавшие масла: определение содержания ПХД и связанных с ними веществ - Часть 1. |
While there is not sufficient information about other countries, historical PCT use is possible or even probable, given its wide range of applications and its use as a PCB substitute in many products up to the 1970s and longer. | И хотя сколько-нибудь существенной информации о других странах нет, можно вполне предположить, что ПХТ применялись или могли применяться и в них, учитывая широкий спектр их применения, а также их использование в качестве заменителя ПХД во многих продуктах в период до 70-х годов и впоследствии. |
The PCB also welcomed the improved approach to reporting, noting the inclusion of more tangible results at country level. | ПКС также одобрил усовершенствованную методику подготовки отчетности, отметив факт включения более ощутимых результатов на страновом уровне. |
Progress on UNAIDS technical support was presented to the PCB in December 2011. | Доклад о прогрессе в осуществлении технической поддержки ЮНЭЙДС был представлен ПКС в декабре 2011 года. |
The new UBW, which was presented to the PCB in June 2009, focuses on strategic efforts by prioritizing the outcomes identified in the UNAIDS outcome framework, to optimize investments and results. | В новом ЕБПР, который был представлен ПКС в июне 2009 года, в результате определения приоритетности целевых показателей, намеченных в рамочном документе с описанием целей работы ЮНЭЙДС, в целях оптимизации инвестиций и результатов работы, основное внимание уделяется стратегическим мероприятиям. |
A progress report on the implementation of the action framework and the UNAIDS Agenda for Accelerated Country Action for Women, Girls, Gender Equality and HIV was presented to the 27th PCB. | На двадцать седьмом совещании ПКС был представлен доклад о ходе внедрения рамочной программы действий и Программы действий ЮНЭЙДС в интересах женщин, девочек, гендерного равенства и борьбы с ВИЧ. |
UNDP and UNFPA are committed to implementing the recommendations of the PCB and to contributing to the achievement of the Millennium Development Goal target of halting and reversing the spread of HIV/AIDS. | ПРООН и ЮНФПА будут и дальше выполнять рекомендации ПКС и способствовать достижению той поставленной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая заключается в прекращении и обращении вспять тенденции к распространению ВИЧ/СПИДа. |
The consolidated report will be available for review by the CCO and be submitted to the PCB every two years. | Сводный доклад будет представляться для рассмотрения КОС и будет направляться КСП каждые два года. |
Members of the PCB who also served on governing bodies of the co-sponsoring organizations were invited to pay special attention to financing HIV/AIDS-related activities of the co-sponsors from core and extrabudgetary funds. | Членам КСП, которые работают в составе директивных органов организаций-соучредителей, было предложено обратить особое внимание на вопросы финансирования мероприятий соучредителей в области ВИЧ/СПИДа из основных и внебюджетных ресурсов. |
At the earliest possible time, the PCB shall consider and issue a report specifying the provisional amounts of funds which the joint programme will request to be contributed from Governments and other (non-co-sponsoring) sources. | КСП в ближайшее, по возможности, время рассмотрит и издаст доклад с конкретным указанием предварительных сумм, которые Объединенная программа будет просить предоставить правительства и другие (не относящиеся к соучредителям) источники. |
Currently, the PCB is composed of representatives of 22 Governments from all regions of the world, the 10 Co-sponsors, and five NGOs, including associations of PLHIV. | В настоящее время в состав КСП входят представители 22 правительств из всех регионов мира, 10 коспонсоров и 5 НПО, включая ассоциации ЛЖВИЧ. |
Although it is a standing committee of the PCB, it nevertheless does not have a clear accountability framework since it is not directly accountable to the PCB. | Хотя он является постоянным комитетом КСП, у него отсутствует четкая иерархия подотчетности, поскольку он напрямую неподотчетен КСП. |
proposed revisions to the PCB regulatory framework; | предлагаемые изменения в режим регулирования ПХБ; |
Develop emission emission-monitoring requirements, methods and levels for dioxins, furans, HCB and PCB requirements, methods and levels for uncontrolled emission sources and/fugitive emissions such as residential combustion and open-burning processes. | Разработать требования в отношении мониторинга выбросов, а также методы и уровни определения диоксинов, фуранов, ГХБ и ПХБ в отношении источников неконтролируемых выбросов и выбросов в атмосферу загрязняющих веществ вне системы дымовых труб, таких как сжигание в жилищных районах и процессы открытого сжигания. |
Inventory of World-wide PCB Destruction Capacity, Second Issue | Инвентаризация ПХБ разрушающего действия, втрое издание |
(m) Federal Mobile PCB Treatment and Destruction Regulations. | м) федеральные нормы обработки и уничтожения ПХБ из мобильных источников. |
When most of the existing PCB equipment is taken out of service, the PeCB amounts released from spills would tend towards zero. | Когда большая часть существующего оборудования с содержанием ПХД будет выведена из эксплуатации, количество ПХБ, выбрасываемых в результате утечки, приблизится к нулевой отметке. |
Issues discussed at these recent PCB meetings that are of relevance to UNICEF included: | Вопросы, рассмотренные на этих последних заседаниях Программного координационного совета, имеющие отношение к ЮНИСЕФ, включали: |
The World Bank to report progress on internal policies, reviews, and country guidance and assistance to the June 2006 PCB. 2. Alignment and harmonization | Всемирный банк должен представить доклад о прогрессе в разработке внутренней политики, обзоров и страновых руководящих указаний и оказании помощи к сессии Программного координационного совета в июне 2006 года. |
Delegations welcomed the opportunity to consider on a regular basis the UNFPA response to recommendations of the UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) and noted that it would contribute to a more harmonized and coherent United Nations system response to the HIV/AIDS epidemic. | Делегации приветствовали возможность на регулярной основе рассматривать меры, принимаемые ЮНФПА в ответ на рекомендации Программного координационного совета (ПКС) ЮНЭЙДС, и отметили, что это будет способствовать осуществлению системой Организации Объединенных Наций более согласованных и последовательных мероприятий в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
The present report provides a summary of the contribution of UNICEF to progress made on the recommendations of the sixteenth and seventeenth meetings* of the Programme Coordinating Board (PCB) of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). | В настоящем докладе содержится краткая информация о вкладе ЮНИСЕФ в выполнение рекомендаций шестнадцатого и семнадцатого заседаний Программного координационного совета (ПКС) Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). |
Members of the Executive Board proposed that follow-up to the UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) meetings be placed as a regular item on the agenda of the Board. | Члены Исполнительного совета предложили включить вопрос о последующей деятельности в связи с совещаниями Программного координационного совета ЮНЭЙДС в повестку дня Совета в качестве ее регулярного пункта. |
The UNAIDS PCB endorsed the task team recommendations. | Программный координационный совет ЮНЭЙДС одобрил рекомендации целевой группы. |
After presentation of the requested gender assessments and draft policy guidance to address gender issues in June 2007, the PCB stated at its 20th meeting that it: | После представления результатов гендерных оценок и проекта руководящих указаний по гендерным вопросам в июне 2007 года на своем 20м заседании Программный координационный совет заявил, что он: |
At its 22nd meeting, the PCB endorsed the development of the next UBW, based on a review and extension of the UNAIDS 2007-2010 Strategic Framework to 2011, and confirmed a four-year planning framework and a two-year budget cycle for the UBW. | На своем 22м заседании Программный координационный совет одобрил разработку следующего единого бюджета и плана работы на основе обзора и продления стратегических рамок ЮНЭЙДС на 2007 - 2010 годы до 2011 года и подтвердил четырехгодичные рамки планирования и двухгодичный бюджетный цикл единого бюджета и плана работы. |
At the 22nd PCB, the Board agreed that the Co-sponsors should have a liaison official who would work with, but not be a member of, the Oversight Committee. | На 22м заседании Программный координационный совет согласился, что соучредители должны иметь сотрудника по связи, который будет работать с Комитетом по надзору, но не будет являться его членом. |
In December 2007, the 22nd PCB agreed to conduct the Second Independent Evaluation of UNAIDS to assess the efficacy, effectiveness and outcomes of UNAIDS (including UNAIDS Secretariat, the PCB and Co-sponsors) at the global, regional and country levels. | В декабре 2007 года на 22м заседании Программный координационный совет согласился провести вторую независимую оценку ЮНЭЙДС для анализа эффективности, действенности и результативности ЮНЭЙДС (включая секретариат ЮНЭЙДС, Программный координационный совет и соучредителей) на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
"Preliminary hearing of the case of PCB's winding up is to be held on 30 January," the source said to the agency. | "Предварительные слушания по делу о ликвидации ПКБ пройдут 30 января", - заявил собеседник агентства. |
Preliminary hearing of the suit of winding up the Party of Communist Belarusian (PCB) is to be held on 30 January in the Supreme Court of Belarus, Interfax learnt from the court. | Верховный суд Беларуси проведет предварительные слушания по иску о ликвидации Партии коммунистов Белорусской (ПКБ) 30-го января, сообщили "Интерфаксу" в суде. |
It was also said that the subjects, having signed the agreement, including the PCB, have already put forward candidates for parliamentary election, the Ministry of Justice said. | Сообщалось также, что субъекты, подписавшие соглашение, в том числе ПКБ, уже выдвинули своих претендентов в кандидаты на парламентские выборы , - заявили в Минюсте. |
The PCB was prohibited to conduct any operation except for those aiming at elimination of violence, caused the suspension of activity of the party. | В этот период ПКБ запрещалось осуществлять любую деятельность, за исключением той, которая направлена на устранение нарушений, послуживших основанием для приостановления деятельности партии. |
Syargei Kalyakin, first secretary of the Central Committee of the PCB, said in his turn that he regarded the procedure of liquidation of the party as unlawful. | Со своей стороны первый секретарь Центрального комитета ПКБ Сергей Калякин заявил, что считает противозаконным начало процедуры ликвидации партии. |
The delegations noted their appreciation of the PCB as the coordinating body of the UNAIDS family and an important forum for providing policy direction. | Делегации выразили признательность Программному координационному совету в качестве координирующего органа ЮНЭЙДС и важного форума для обеспечения программного руководства. |
5.7 endorses the process proposed by UNAIDS for the development of the strategy and requests UNAIDS to submit the strategy to the PCB at its meeting in June 2005. | 5.7 одобряет предложенный ЮНЭЙДС процесс разработки этой стратегии и просит ЮНЭЙДС представить эту стратегию Программному координационному совету на его совещании в июне 2005 года. |
The chair of the search committee will participate as an observer in the CCO interview and nomination process, and report back to the PCB at its 23rd meeting on the process followed. | Председатель поискового комитета будет участвовать в собеседованиях Комитета организаций-соучредителей и в процессе выдвижения в качестве наблюдателя и представит доклад о процессе Программному координационному совету на его 23м заседании. |
9.3 requests an update at the 17th PCB on progress in promoting and implementing the "Three Ones" principles. | 9.3 просит представить Программному координационному совету на его семнадцатом совещании обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле распространения и осуществления «трех принципов». |
Delegations asked that an annex in standard format be attached to the Coordinating Committee report to the Programme Coordinating Board (PCB) for each co-sponsor, showing how they contribute to UNAIDS results. | Делегации просили включить в доклад Координационного комитета Программному координационному совету (ПКС) приложение стандартного формата по каждому соучредителю ЮНЭЙДС, в котором показывалось бы, какой они вносят вклад в достижение результатов деятельности этой организации. |
The amendment of the PCB in 2011 also reviewed the definition of trafficking making it comparatively more inclusive. | Поправка, внесенная в 2011 году в УКБ, также касается определения торговли людьми, делая его сравнительно более всеобъемлющим. |
PCB and CCPC have explicit provisions for child-friendly procedures on cases involving children that require protection of privacy and adult accompaniment during trials. | В УКБ и ЗУДЗ четко сказано об учете интересов ребенка, когда речь идет о делах, касающихся детей, которые нуждаются в защите частной жизни и сопровождения взрослыми во время судебного разбирательства. |
EAGLE 5.4.0 project files, firmware HEX, C source, PDF schematics and pcb. | EAGLE 5.4.0 файлов проекта, прошивки HEX, C источника, PDF схем и печатных плат. |
ALFA offers the most complete and cost-effective PCB assembly facilities in the Electronic Manufacturing Services (EMS) industry, providing the full product life cycle from design and engineering to high volume production including assembly, testing and selective conformal coating services. | АЛЬФА (ALFA, Рига) предлагает полный цикл создания печатных плат (включая проектирование и разработку, подготовку к производству, сборку печатных плат любой сложности, нанесение лака и тестирование) в любом объеме: от прототипов до серийного производства. |
Synthesis from PCB terminals and plug-in connectors with CAGE CLAMP connection. For the safe integration of PCB modules in the system wiring. | Комбинация клемм для печатных плат с модульными штекерами с зажимами системы CAGE CLAMP S. Для надежной интеграции конструкций печатных плат в системное подключение. |
Terminal blocks for PCBs, combination PCB terminal blocks. | Клеммные блоки для печатных плат и их комби-вариант. |
The National Satellite Technology Centre is building specialized factories and laboratories for the manufacture of microwave circuits, PCB panels, an optics laboratory and UV-LED. | В настоящее время Национальный центр спутниковых технологий строит специальные заводы и лаборатории для производства СВЧ-схем, печатных плат, оптических и УФ-светодиодных элементов. |
Projects on POPs elimination, PCB management, and medical waste are among the Bank's current portfolio of work. | Проекты по устранению СОЗ, управлению РСВ и медицинским отходам осуществляются в текущей деятельности банка. |
Mr. S. Kakareka (Belarus) presented his country's contribution in kind to EMEP for 2004 involving outlines of HCB and PCB chapters for the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook. | Г-н С. Какарека (Беларусь) представил взнос натурой его страны в ЕМЕП за 2004 год в виде проектов глав НСВ и РСВ Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов. |
The PCB recommendations cut across a broad array of issues. | Рекомендации КС охватывают самый широкий спектр проблем. |
As a co-sponsor of UNAIDS, UNFPA is deeply committed to systematic follow-up to the PCB recommendations. | Будучи одним из соучредителей ЮНЭЙДС, ЮНФПА глубоко привержен осуществлению последующих мер по выполнению рекомендаций КС. |
The PCB specifically requested that UNAIDS strengthen partnerships aimed at scaling up national responses. | КС конкретно просил ЮНЭЙДС укреплять его сотрудничество с партнерами в целях расширения масштабов национальных мероприятий. |
UNFPA welcomed the PCB recommendations endorsed in December 2002 and those from the June 2003 meeting, including recommendations dealing with an increased focus on country-level action, increased access to affordable commodities and the feminization of the epidemic. | ЮНФПА приветствовал рекомендации КС, одобренные в декабре 2002 года, а также рекомендации, вынесенные в ходе совещания в июне 2003 года, включая рекомендации об уделении большего внимания деятельности на страновом уровне, расширению доступа к приемлемым по цене товарам и феминизации эпидемии. |
The PCB welcomed the plans of UNAIDS to "mount a major effort to increase women's access to HIV prevention and care services..."Addressing the feminization of HIV/AIDS requires action on several fronts. | КС приветствовал планы ЮНЭЙДС «предпринять активные усилия с целью расширить доступ женщин к средствам профилактики ВИЧ и соответствующим услугам...». |