| I am but a feeble pawn in your desperate game. | Я - лишь слабая пешка в твоей отчаянной игре! |
| Queen takes knight, rook takes queen, pawn takes rook. Checkmate. | Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью. |
| When the pawn's on queen? | Там, где пешка на королеве? |
| And made the Pawn move two squares. | Теперь пешка ходит на две клетки. |
| I'm just a pawn. | Я всего лишь пешка. |
| Okay, we got empire pawn. | Так, есть ломбард "Империя". |
| At least it's not a pawn store to pick up a gun. | Ну, во всяком случае это не ломбард, полный оружия. |
| Take it to one of those pawn places. | Почему бы тебе не сходить в ломбард? |
| What's the matter, you didn't have time to go pawn them yet? | Что, не было времени сдать в ломбард? |
| Yes, that's what "pawn" means. | Да, "сдать в ломбард" означает именно это. |
| I'll have to pawn my grandmother's wheelchair to pay for it, but what a date. | Мне придется заложить инвалидное кресло бабушки чтобы заплатить за это свидание, но это того стоит. |
| Why'd you try to pawn your Medal of Honor? | Почему вы пытались заложить свою Почетную медаль? |
| It was a ruby-jeweled dagger, an exact replica of the one Lily was forced to pawn in the finale of season 3 to pay for Paul's reconstructive surgery. | Это был украшенный рубином кинжал, точная копия того, который Лили была вынуждена заложить в финале третьего сезона, чтобы оплатить восстановительную операцию Пола. |
| I want to pawn this... | Вот, заложить хочу... |
| We could pawn this. | Можно заложить вот это. |
| Pawn Kings, here we go. | Павн Кингс, а вот и мы. |
| We just talked to half a dozen people who did business at Pawn Kings yesterday. | Мы только что поговорили с полудюжиной людей кто работал вчера на Павн Кингс. |
| Looks like the only thing hawked 26 days ago at Pawn Kings were musical instruments French horns, violins. | Похоже единственное, что продали 26 дней назад на Павн Кингс- это музыкальные инструменты: скрипки и французские горны. |
| [Beep] You go to Pawn Kings often? | Вы часто ходите на Павн Кингс? |
| Dispatcher: 1504, we've got a possible break-and-enter at Pawn Kings, 2793 Gerrard. | 1504, у нас возможный взлом с проникновением на Павн Кингс, 2793 Джеррард. |