Английский - русский
Перевод слова Patrimony

Перевод patrimony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наследие (примеров 37)
The Panama Canal is defined by law to be an inalienable patrimony of the Republic of Panama. Сам Панамский канал определён законом как неотчуждаемое наследие Республики Панама.
"The State shall safeguard the landscape and the historical and artistic patrimony of the Nation." "Государство должно охранять ландшафт, историческое и художественное наследие нации"
There is a significant role for the local community in protecting a culture - in deciding what it is prepared to offer, how its cultural patrimony is to be presented and which, if any, aspects of the culture are to be off-limits to visitors. Общины призваны сыграть заметную роль в охране культуры: они должны решать, что предлагать туристам, как представлять им свое культурное наследие и какие из аспектов их культуры, возможно, следует сделать "закрытыми" для туристов.
In November 2004, the Secretariado Entreculturas launched a new publication, entitled "Look at the Religious Patrimony, Understand the Culture". В ноябре 2004 года секретариат по межкультурному диалогу выпустил новое издание под названием «Религиозное наследие и понимание культуры».
Ukraine's cultural heritage forms an inalienable part of the European and world cultural patrimony. Культурное наследие Украины является неотъемлемой частью европейского и мирового культурного достояния.
Больше примеров...
Достояние (примеров 20)
Sport is among the means belonging to the common patrimony of humankind and that are agents for moral perfection and human formation. Спорт относится к числу факторов, составляющих общее достояние человечества и являющихся средствами морального совершенствования и формирования человека.
Liberty and democracy were not the exclusive patrimony of the countries of the North. Свобода и демократия - это не исключительное достояние стран Севера.
Instead, these delegations proposed the use of the term "assets" or the term "patrimony". Вместо него эти делегации предложили использовать термин "активы" или термин "достояние".
A draft water law for Peru replaces the traditional term "public domain" with the term "national patrimony". В проекте водного законодательства в Перу традиционное выражение "всеобщее достояние" заменяется выражением "национальное наследие".
It is apparent that the term "national patrimony" does not have the same precise legal meaning as "public domain". Очевидно, что выражение "национальное наследие" не несет столь точного правового смысла, как "всеобщее достояние".
Больше примеров...
Церковного имущества (примеров 4)
Its origin lay in the decision of Pope Leo XIII on 9 August 1878 to appoint his then Secretary of State also as Prefect of the Sacred Palace and Administrator of the patrimony remaining to the Holy See after the complete loss of the Papal States in 1870. Возникновение Администрации имущества лежит в решении Папы Льва XIII от 9 августа 1878 года, когда он назначил своего тогдашнего государственного секретаря префектом Священного дворца и администратором церковного имущества, остававшегося у Святого Престола после полной потери Папской области в 1870 году.
In 2002, Nicora became President of Administration of the Patrimony of the Apostolic See, where his responsibility was administering the Vatican's income from properties. В 2002 году Никора стал председателем Администрации церковного имущества Святого Престола, где его ответственностью было управлять ватиканским доходом от имущества.
As the council's president, he was the longest-serving head of a Curial dicastery until receiving this appointment; Archbishop Claudio Maria Celli, former Secretary of the Administration of the Patrimony of the Holy See, was appointed as his successor. Фоли, как председатель Совета, был наиболее долго служащим главой куриальной дикастерии до получения этого назначения; его преемником был назначен архиепископ Клаудио Челли, бывший Секретарь Администрации церковного имущества Святого Престола.
In 1891 he entrusted the management of the patrimony of the Holy See to a commission of cardinals, already set up to supervise, but not manage, the administration of Peter's Pence and of the patrimony of the Holy See. В 1891 году он поручил управление церковным имуществом Святого Престола комиссии кардиналов, которая была уже создана, чтобы контролировать, но не управлять, администрацию Гроша Петра и церковного имущества Святого Престола.
Больше примеров...
Наследования имущества (примеров 2)
Ms. de Sol (El Salvador) said the Family Code stated that couples must choose one of three systems of patrimony before they married. Г-жа де Соль (Сальвадор) говорит, что в соответствии с Семейным кодексом пары, желающие вступить в брак, должны выбрать одну из трех систем наследования имущества.
She also wondered how couples became aware of the patrimony systems when they married, how "property" was defined and how the issue of intangible property was handled. Ее также интересует, каким образом вступающие в брак лица узнают о системах наследования имущества, как устанавливается собственность и как решается вопрос нематериальной собственности.
Больше примеров...
Собственности (примеров 13)
∙ Constitutional Reforms, establishing the concept of family patrimony. Реформа Конституции вводит понятие семейной собственности.
Or must the proceeds be held by the assignor in such a way that a third party would be put on notice without further inquiry that they did not form part of the assignor's patrimony? Или должны ли поступления храниться цедентом таким образом, чтобы третьей стороне без дальнейших расследований сразу стало ясно, что эти поступления не являются частью собственности цедента?
The following form part of the family patrimony: Объектом семейной собственности являются:
After homologation, the Indian land must be registered with the Property Registration Office and with the Federal Patrimony Secretariat. seppir. После такого утверждения индейская земля должна быть зарегистрирована в Бюро регистрации права собственности и Федеральном секретариате по вопросам наследуемого имущества.
The spouse of a person who has established a family patrimony and those whom he has an obligation to feed shall have the right to live in the house and make use of the fruits of the plot of land forming part of the patrimony. Право на проживание в доме и пользование благами, обеспечиваемыми земельным участком, являющимся частью собственности, или семьей, имеет супруг(а) владелицы(владельца) собственности, а также лица, которым он(а) обязан(а) обеспечивать пропитание.
Больше примеров...