| Creating employment opportunities is critical because it is the best and most dignified pathway out of poverty. | Создание возможностей для трудоустройства имеет огромное значение, поскольку это наилучший и самый достойный путь выхода из нищеты. |
| Only after industrialized nations take responsibility for the consequences of their own actions will the pathway become clear for lasting solutions. | Лишь только тогда, когда промышленно развитые страны возьмут на себя ответственность за последствия своих собственных действий, перед нами откроется путь для нахождения прочных решений. |
| In normal cells, TGF-β, acting through its signaling pathway, stops the cell cycle at the G1 stage to stop proliferation, induce differentiation, or promote apoptosis. | В нормальных клетках TGF-beta, действуя через свой сигнальный путь, блокирует клеточный цикл на G1-стадии, останавливая пролиферацию, индуцирует апоптоз или дифференцировку. |
| The mines, torpedoes of submarines, bombs of airplanes and shells overblew the "Askold", but at the same time the pathway of the ship was complicated and tragic. | Мины, торпеды подводных лодок, бомбы аэропланов и снаряды миновали «Аскольд», но вместе с тем путь корабля был сложен и трагичен. |
| As a country in a region that included many small island developing States, Australia commended the focus on the conservation and management of oceans reflected by the recently adopted Samoa Pathway. | Австралия, как страна, относящаяся к региону, в котором расположено значительное количество малых островных развивающихся государств, приветствует положения недавно принятой Программы действий по ускоренному развитию малых островных развивающихся государств («Путь Самоа») о необходимости сохранения ресурсов океана и управления ими. |
| The objective is to provide input to predict the pathway of the plume from nodule mining. | Целью анализа было получение данных для прогноза траектории шлейфа, который образуется в ходе добычи конкреций. |
| One of the primary objectives of the NSTI is to provide a "learning pathway" for economic and social statisticians. | Одной из основных целей создания НУСИ является обеспечение "траектории обучения" для специалистов в области экономической и социальной статистики. |
| (b) A characterization of the policies, measures or programmes that could be undertaken to achieve the pathway described in paragraph (a). | Ь) Характеристику политики, мер или программ, которые можно было бы осуществить для успешного продвижения по траектории, указанной в пункте а). |
| However, these are proposed as illustrative and important, rather than as sufficient, constituents of a sustainable pathway; their selection is entirely context-specific. | Однако эти критерии предлагаются в качестве пусть и не исчерпывающих, но важных и наглядных показателей устойчивой траектории развития; выбор таких показателей полностью зависит от конкретных условий. |
| So if you focus in on this trajectory and these graphs, the yellow circle there highlights that the departure from the red four-degree pathway to the two-degree green pathway is that's because of cumulative emissions, or the carbon budget. | Если вы внимательно посмотрите на траектории на графике, жёлтая окружность наглядно показывает, что переход от красной линии 4 градусов к зелёной линии 2 градусов происходит в одной и той же точке. |
| I found a secret pathway to the Cinnabon kitchen! | Я нашла тайный проход на кухню "Синнабон"! |
| A "Pathway" project is now anticipated for all countries undertaking an impact survey, as an integral part of the survey process. | В настоящее время проект «Проход» планируется осуществить в интересах всех стран, проводящих оценку последствий применения мин, в качестве неотъемлемой части всего оценочного процесса. |
| In conjunction with UNDP capacity-building projects, the Cranfield University Mine Action Unit trains senior managers in mine-action centres in strategic planning and the use of "Pathway". | Во взаимодействии с проектами ПРООН в области создания потенциала Группа по разминированию Крэнфилдского университета обеспечивает подготовку старших руководящих сотрудников центров разминирования по вопросам стратегического планирования и использования программы «Проход». |
| There is a pathway beyond that wall. | За этой стеной есть проход. |
| Good by the south pathway. | Южный проход - чисто. |