Английский - русский
Перевод слова Patently

Перевод patently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Явно (примеров 76)
It is patently unjust and contrary to every principle underpinning fair play and world order. Это явно несправедливо и противоречит всем принципам, поддерживающим справедливость и мировой порядок.
Some of these categories entail especially sensitive issues and will patently not lend themselves to overnight solutions. Некоторые из этих категорий сопряжены с особенно деликатными проблемами и явно не будут поддаваться нахождению решений в одночасье.
(e) Qualify only patently unreasonable opinions as defamatory; е) квалифицировать как диффамационные только явно необоснованные мнения;
In such a case the Chairperson, in consultation with the members of the Bureau, could be authorized to follow up the matter with the State party if no response is received or if the response is patently unsatisfactory. В этом случае Председатель, в консультации с членами президиума, может быть уполномочен принять последующие меры в связи с данным вопросом в отношении государства-участника, если не будет получено ответа или если полученный ответ будет явно неудовлетворительным.
You've got a tough job defending a patently unconstitutional search. Вам предстоит защищать явно неконституционную позицию.
Больше примеров...
Заведомо (примеров 9)
Do not disseminate patently false information about people or companies. 10. Не распространять заведомо ложную информацию о людях и компаниях 10.
A public official who refused to obey a patently illegal order could not be held criminally liable. Служащий, отказывающийся исполнять заведомо незаконный приказ, не может быть привлечен к уголовной ответственности.
Preposterous allegations were not only patently false, but also completely unhelpful to the UPR process. Абсурдные утверждения не только заведомо лживы, но и абсолютно бесполезны с точки зрения процесса УПО.
Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. Вопреки тому, что было отмечено в седьмом пункте преамбулы, заведомо не соответствует действительности то, что нищета по-прежнему сохраняется во всех странах мира.
The BBC Middle East editor conducting the interview, Jeremy Bowen, later described Assad's statement regarding barrel bombs as "patently not true". Джереми Боуэн, редактор ВВС на Ближнем Востоке, который проводил интервью, позже описал заявления Асада о бочковых бомбах как «заведомо не соответствующие действительности».
Больше примеров...
Совершенно очевидно (примеров 5)
It is patently obvious that the sponsors of the draft prepared it outside of the context of current political realities in the region. Совершенно очевидно, что авторы проекта подготовили его вне контекста современных политических реалий, сложившихся в регионе.
It is patently obvious that SIDS deserve special treatment and need to be recognized as a group of countries having specificities of their own. Совершенно очевидно, что МОРС заслуживают особого подхода и должны быть признаны группой стран, обладающих специфическими особенностями.
It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession. На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
It is patently evident that the parties continue to take their obligations seriously and wish to take advantage of the current propitious turn of events to move the process even further and in more tangible ways. Совершенно очевидно, что стороны по-прежнему серьезно относятся к выполнению своих обязательств и хотели бы воспользоваться нынешней благоприятной обстановкой для существенного продвижения вперед этого процесса.
Against the background of recent developments, it becomes patently obvious who is against the peace process and whose acts are behind the danger posed daily to the ethnic Georgian population of the region. С учетом последних событий становится совершенно очевидно, кто выступает против мирного процесса и чьи действия создают ежедневную угрозу этническому грузинскому населению района.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 5)
The Indian explanations of how their aircraft intruded into our airspace are patently false and disingenuous. Индийские объяснения относительно того, как их самолеты вторглись в наше воздушное пространство, откровенно лживы и неискренни.
The assessments of the human rights situation in Myanmar made by the United States of America, New Zealand, Japan, Australia, and by Sweden on behalf of the European Union, were patently subjective. Оценки положения в области прав человека в Мьянме, сделанные Соединенными Штатами Америки, Новой Зеландией, Японией, Австралией и Швецией от имени Европейского союза, носят откровенно субъективный характер.
We strongly believe that the arms embargo currently in force against Liberia is patently unfair since it is open-ended and provides no criteria for the lifting of the embargo, as has been the procedure in other, similar cases. Мы убеждены, что эмбарго на поставки оружия, действующее в настоящее время в отношении Либерии, является откровенно несправедливым, поскольку оно не ограничено по срокам действия и, в отличие от аналогичных случаев, в данной ситуации не предусмотрены критерии для его отмены.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong. И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
Such expectations are patently unrealistic. Подобные ожидания откровенно нереальны.
Больше примеров...