Английский - русский
Перевод слова Patent

Перевод patent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патент (примеров 543)
In 1925, Harold Alden Wheeler invented automatic volume control (AVC) and obtained a patent. В 1925 Гарольд Олден Уилер изобрел автоматическую регулировку громкости (АРГ) и получил патент.
The original patent for Faslodex expired in October 2004. Оригинальный патент на Фазлодекс истек в октябре 2004 года.
If a user can identify the precise patent of interest, then it is a simple, inexpensive and public matter to determine whether or not the patent has entered the public domain. Если пользователь может определить интересующий его точный патент, тогда определение того, перешел ли тот или иной патент в сферу государственного ведения, является простым, недорогостоящим и общедоступным делом.
At the end of the 19th century the Austrian Erwin Perzy, a producer of surgical instruments, invented the so-called Schneekugel (snow globe) and got the first patent for it. В конце XIX в. Эрвин Перци, занимавшийся изготовлением хирургических инструментов, изобрел так называемый Schneekugel (снежный шар) и получил первый патент на его производство.
Other perfluorocompounds patented (United States patent 20030153780) for uses in oil recovery are perfluoroalkyl-substituted amines, acids, amino acids and thio-ether acids. Другими перфторированными соединениями, запатентованными (патент США 20030153780) для использования при добыче нефти, являются перфторалкил-замещенные амины, кислоты, аминокислоты и тиоэфирные кислоты.
Больше примеров...
Патентный (примеров 45)
I mean, it's a long shot, but what if we did a patent search, find out what we're looking for? Это конечно маловероятно, но что если мы найдём то, что ищем через патентный поиск?
The Commercial Camera Company apparently became the Photostat Corporation around 1921, for "Commercial Camera Company" is described as a former name of Photostat Corporation in a 1922 issue of Patent and Trade Mark Review. The Commercial Camera Company, по-видимому, стала корпорацией Photostat в 1921 году, поскольку «The Commercial Camera Company» упоминается как прежнее название Photostat Corporation в выпуске «Патентный и торговый знак» 1922 года.
He's a patent clerk. Он - патентный клерк, а не бухгалтер.
This was the first patent pool, a process which enables the production of complicated machines without legal battles over patent rights. Это был первый патентный пул, процесс, который позволяет получать сложные машины без образования юридического сражения за патентные права.
Copyleft Patent troll Public domain Software patent Viral license Open content Open Invention Network Open Patent Alliance Hope, Janet (2008). Критика патентов Копилефт Вирусная лицензия Патентный тролль Открытый контент Норё, Janet.
Больше примеров...
Запатентовать (примеров 39)
You should, like, patent yourself. Знаешь, тебе нужно себя запатентовать.
He would invite young inventors to show him their creations, and then he would have his employees reverse-engineer their work and then patent the results. Он приглашал молодых изобретателей показать ему свои изобретения, а потом просил своих подчиненных немного усовершенствовать работу и запатентовать результат.
We've got to patent the fishsticks joke. Нам нужно запатентовать шутку о рыбных палочках
Can we just - just patent that right now And trademark it? Может нам просто... просто запатентовать это прямо сейчас и зарегистрировать, как торговую марку?
We should patent the idea. Нам стоит запатентовать идею.
Больше примеров...
Патентования (примеров 40)
The experts considered the linked issues of the ability to patent genetic material and the sharing of benefits deriving from commercial exploitation of that material to be the most important issues in the area of human rights and biotechnology at this time. Эксперты пришли к заключению, что связанные между собой вопросы возможности патентования генетических материалов и общего использования выгод, полученных в результате коммерческого использования таких материалов, в настоящее время являются наиболее важными вопросами в области прав человека и биотехнологии.
Patent offices are rapidly becoming more business friendly in their operations. Бюро патентования в своей деятельности все более активно сотрудничают с деловыми кругами.
Until now, however, there exist only two empirical studies validating patenting strategy variables as indicators of patent value. Однако в настоящее время существуют только два эмпирических исследования, обосновывающих использование переменных стратегии патентования в качестве показателей стоимости патента.
These include patent databases and databases of investment-ready technologies, electronic match-making services, tax breaks for patenting, and awareness raising and training measures. В их числе - базы данных о патентах и базы данных готовых для инвестирования технологий, электронные службы установления деловых связей, налоговые льготы для патентования, а также меры повышения информированности и подготовки кадров.
At international level, our country is due to sign the Patent Cooperation Treaty, although alternative measures do exist to avoid the abuse of patents as well as monopolistic and anti-competitive commercial practices on the part of patent inventors. В международном плане Парагвай должен подписать Договор о сотрудничестве в области патентования, хотя авторы патентов располагают альтернативными средствами для недопущения злоупотребления патентами и монопольной коммерческой практикой, направленной против конкуренции.
Больше примеров...
Патентовать (примеров 20)
The patents bank could also help researchers in least developed countries recognize and patent such intellectual property. Банк патентов также мог бы помочь исследователям из наименее развитых стран выявлять и патентовать такую интеллектуальную собственность.
You can't patent products of nature - the air, the water, minerals, elements of the periodic table. Невозможно патентовать продукты природы - воздух, воду, минералы, элементы таблицы Менделеева.
We've decided we're just going to let just seems wrong to try and patent - (Applause) - the freedom for underwater flight. Мы решили, что пусть всё идёт как идёт, само по себе. Просто, кажется неправильным пытаться патентовать...
The ability to patent such genes is significant because the holder of a patent on an isolated and purified gene can prevent all others from making or using that gene. Возможность патентовать такие гены весьма важна, поскольку обладатель патента на изолированный и очищенный ген может помешать всем другим получать или применять этот ген6.
EM: No, we don't: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent. ЭМ: Нет, не получали.КА: Не получали, потому что считаете, что патентовать рискованнее, чем не патентовать?
Больше примеров...
Patent (примеров 43)
According to the Patent Rolls for 4 December 1476, it was during this same year that Shore began her liaison with Edward IV, after his return from France. Согласно Patent Rolls от 4 декабря 1476 года, отношения Шор с королём Эдуардом IV начались в том же году, вскоре после возвращения Эдуарда из Франции.
She and her husband moved back to the east coast of the U.S. and patented a revised version of the game in 1924; it received U.S. Patent 1,509,312. Мэги и её муж вернулись на Восточное побережье США и запатентовали переработанную версию игры в 1924 году (номер патента U.S. Patent 1,509,312).
Around 1879, Benjamin moved to London forming a new company, Tilghman's Patent Sand Blast Co. at Gray's Inn Road. Приблизительно в 1879 году, Бенджамин переехал в Лондон, где организовал новую компанию, Tilghman's Patent Sand Blast Co. Эта компания использовала один из его патентованных методов для заточки рашпилей и напильников.
Lover's most famous humbucker design was the P.A.F. (Patent Applied For) designed while working for Gibson in 1955. Самым успешным ранним звукоснимателем типа хамбакер был так называемый «PAF» (Patent Applied For - Заявлен на патент), придуманный работником компании Gibson Сетом Лавером в 1955 году.
He is also the Project Leader of Creative Commons Australia and Peer to Patent Australia and is member of the Access to and Use of Public sector Information (auPSI) project. Он также руководит австралийским отделением проекта Creative Commons и Peer to Patent Australia и является членом проекта Доступ и использование информации государственного сектора.
Больше примеров...
Патентообладателя (примеров 18)
Note that strictly speaking this paper must not claim to view patents as real options because the management perspective of the patent holder introduces a subjective dimension to the value. Необходимо отметить, что строго говоря настоящий документ не должен претендовать на рассмотрение патентов как реальных опционов, так как управленческий подход патентообладателя привносит в стоимость субъективное измерение.
Parallel importation refers to the purchase of a patented medicine from a lawful source in an exporting country and its importation without seeking the consent of the "parallel" patent holder in the importing country. Под параллельным импортом имеется в виду закупка патентованного лекарства из законного источника в экспортирующей стране и его импорт без запроса согласия со стороны "параллельного" патентообладателя в импортирующей стране.
Article 30 of TRIPS allows member States to design limited exceptions to the exclusive rights conferred by a patent, as long as such exceptions do not unreasonably prejudice the rights of a patentee. Статья 30 Соглашения по ТАПИС разрешает государствам-членам предусматривать ограниченные изъятия из исключительных прав, предоставляемых патентом, при условии, что такие изъятия необоснованно не ущемляют законные интересы патентообладателя.
The United Nations takes no position as to the validity of any such patent or the rights of any such patent-holder or its licensee regarding the production or trading of any such variety. Такие защищенные патентом разновидности могут выращиваться или предлагаться к сбыту только с разрешения патентообладателя при наличии соответствующей лицензии.
incurred by the patent holder if the competitor held the patent ретроальтернативные цены, проданные количества и издержки патентообладателя в случае, если бы патентом владел конкурент
Больше примеров...
Патентообладатель (примеров 13)
The holder of a patent has no more protection under law than the holder is able to secure through private action before the courts. Патентообладатель по закону имеет не больше прав на охрану, чем те, которые он может обеспечить в частном порядке через суд.
This ensures that the public will eventually have access to the invention, but during the period of protection, the patent holder has rights to exclude competitors from certain acts, such as making, using and selling a patented product. Все это позволяет в конечном итоге обеспечить открытый доступ к этому изобретению, но при этом в течение периода правовой охраны патентообладатель получает исключительные права, которые защищают его от таких определенных действий конкурентов, как изготовление, использование и продажа запатентованного изделия.
Patent holder, Ebola 2.0 vaccine. Патентообладатель вакцины против Эболы.
For example, in the case of patents, a patent owner has exclusive rights to prevent certain acts, such as making, using, selling, in relation to the subject matter of a patent performed without his/her authorization. Например, в случае патентов патентообладатель имеет исключительные права на предупреждение определенных действий, таких, как изготовление, использование и продажа, связанных с предметом патента и осуществляемых без его/ее разрешения.
However, where a patent holder is in a position that to implement a patent would result in the infringing of the rights of another patent holder, such a patent holder may demand a Вместе с тем если патентообладатель находится в таком положении, что осуществление патента приведет к нарушению прав другого патентообладателя, то такой патентообладатель может требовать предоставления ему лицензии, чтобы получить возможность осуществить свой собственный патент без нарушения патента другой стороны.
Больше примеров...
Явной (примеров 6)
The decision to remove, in turn, was reviewed by the courts only for patent unreasonableness, rather than correctness. Решение о высылке рассматривалось в свою очередь судами только с точки зрения явной необоснованности, а не его правильности.
The standard that the Federal Court applied to the credibility of the findings of the Board was that of "patent reasonableness". Для оценки решения Совета Федеральный суд применил критерий "явной обоснованности".
Furthermore, the resolution's request of the Secretary-General to resume issuing identity cards irrespective of the refugees' need for them is yet another indication of the resolution's patent political bias. Кроме того, еще одним свидетельством явной политической предвзятости этой резолюции является содержащаяся в ней просьба к Генеральному секретарю возобновить выдачу удостоверений личности независимо от того, нужны ли они беженцам.
After many years of a communist society, then a decade of an unequal society and many years of patent administrative and economic negligence, we had to build a government authority from nothing. После долгих лет господства коммунистической системы, после десяти лет неравноправия и многих лет явной административной и экономической нерадивости нам пришлось с нуля создавать органы управления.
Furthermore, questions of credibility and appreciation of evidence are only reviewed on a standard of "patent unreasonableness", rather than a standard of "correctness", as in a true appeal on the merits. Кроме того, при рассмотрении вопросов о достоверности и оценке доказательств используется принцип "явной необоснованности", а не принцип "правильности", как при рассмотрении апелляций по причине необоснованности.
Больше примеров...