Английский - русский
Перевод слова Patent

Перевод patent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патент (примеров 543)
They later attempted unsuccessfully to have the patent extended to "the sole applying precious and more common stones in Clocks and Watches". Они потом безуспешно пытались имеем патент продлён до «единственного применения драгоценные камни и более распространенным в часы»...
Family size describes some measure for the number of states in which a patent is valid. Под размером семейства понимается некая величина, отражающая количество государств, в которых какой-либо патент является юридически действительным.
We request a meeting at your earliest convenience regarding your quantum guidance system, provisional patent 62/295118. Мы хотели бы встретиться в ближайшее удобное для вас время чтобы обсудить вашу квантовую систему наведения , предварительный патент 62/295118
That was my first patent. Это был мой первый патент.
The patent's pending, of course. Я подал заявку на патент.
Больше примеров...
Патентный (примеров 45)
That is your best case outcome when you get sued by a patent troll. Это лучший исход дела, если на вас подаёт в суд патентный тролль.
A successful Patent Pool will accelerate the availability of generic versions of new antiretroviral treatments and the development of adapted formulations for children. Такой успешный патентный пул ускорит процесс обеспечения наличия непатентованных новых антиретровирусных курсов лечения и разработку адаптированных технологий приготовления лекарственных средств для детей.
He's a patent clerk. Он - патентный клерк, а не бухгалтер.
Our patent agency was founded by Dmitry Romanenko (Zhuvanov), a patent attorney of Ukraine (Registration No.), who has been working in the field of intellectual property since 1998. Патентный поверенный (представитель в делах по интеллектуальной собственности), это аттестованный Департаментом интеллектуальной собственности Украины специалист, предоставляющий услуги по охране прав на объекты интеллектуальной собственности.
Copyleft Patent troll Public domain Software patent Viral license Open content Open Invention Network Open Patent Alliance Hope, Janet (2008). Критика патентов Копилефт Вирусная лицензия Патентный тролль Открытый контент Норё, Janet.
Больше примеров...
Запатентовать (примеров 39)
Well, that's a coincidence, because we just filed a patent on that last week. Ну, значит, это совпадение, потому как не далее как на прошлой неделе мы подали заявку, чтобы запатентовать это.
2.1 The first set of proceedings relates to an application that the first author filed with the Canadian Intellectual Property Office on 4 March 1998 to patent an invention entitled 'Controlled and Self Regulating Sound Intensity to Control the Sound Level of Sound Producing Apparatus or Machinery'. 2.1 Первая серия разбирательств связана с заявкой, поданной первым автором в Канадское управление интеллектуальной собственности 4 марта 1998 года, чтобы запатентовать изобретение, которое называлось "Контролируемая и саморегулирующаяся интенсивность звука для контроля уровня звука звуковоспроизводящей аппаратуры или оборудования".
And - but he knew patent law, and that we couldn't patentit, because you couldn't. No use for it. Он-то знал законы и он знал, что запатентовать это мы несможем, потому что этому нет применения.
It wasn't until the 1980s that the Supreme Court said you could patent life. Ее не существовало до 1980-ых когда Верховный суд США постановил что ты можеш запатентовать саму жизнь.
More importantly, the Koreans did a common thing these days: they claimed patent rights over the process. Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие.
Больше примеров...
Патентования (примеров 40)
The WIPO programme Access to Research for Development and Innovation, launched in 2009, includes innovative and comprehensive training modules for researchers in the developing world to commercialize and patent their research. Программа ВОИС «Доступ к исследованиям в целях развития и инноваций», начатая в 2009 году, включает инновационные и всеобъемлющие модули подготовки исследователей из наименее развитых стран по вопросам патентования их изобретений и продвижения их на рынок.
The experts considered the linked issues of the ability to patent genetic material and the sharing of benefits deriving from commercial exploitation of that material to be the most important issues in the area of human rights and biotechnology at this time. Эксперты пришли к заключению, что связанные между собой вопросы возможности патентования генетических материалов и общего использования выгод, полученных в результате коммерческого использования таких материалов, в настоящее время являются наиболее важными вопросами в области прав человека и биотехнологии.
Currently, with the help of the U.S. Patent and Trademarks Office, it is undertaking research aimed at identifying Internet sites of relevance to enforcement officials in transition economies. В настоящее время Управлением патентования и товарных знаков США проводится исследование с целью выявления сайтов в Интернете, представляющих интерес для сотрудников правоприменительных органов в странах с переходной экономикой.
If correct patent policies are followed, business-method patents have the potential to boost dramatically business creativity - and the economic growth that goes with it. При соблюдении правильной политики в области патентования патенты на бизнес-метод способны резко повысить творческую активность в бизнесе - и тем самым стимулировать экономический рост.
Making Patent and Rights Offices more Business Friendly Усиление готовности бюро по вопросам патентования и прав интеллектуальной собственности к сотрудничеству с деловыми кругами
Больше примеров...
Патентовать (примеров 20)
Indigenous peoples and communities did not consider it necessary to patent or register such knowledge, resources or practices. Коренные народы и общины не считали необходимым патентовать или регистрировать такие знания, ресурсы и практику.
Research scientists actively pursued dissemination of research results through publication and often seemed disinclined to patent their discoveries. Научные работники занимались активным распространением результатов научных исследований через публикуемые материалы и часто не были склонны патентовать свои открытия.
The physicist, Leo Szilard, he looked at me and said, "Are you going to patent this?" Когда мы установили структуру ДНК, я прочел свою первую лекцию в лаборатории Колд-Спринг-Харбор. Физик Лео Силард посмотрел на меня и сказал: «Вы собираетесь это патентовать
The ability to patent such genes is significant because the holder of a patent on an isolated and purified gene can prevent all others from making or using that gene. Возможность патентовать такие гены весьма важна, поскольку обладатель патента на изолированный и очищенный ген может помешать всем другим получать или применять этот ген6.
No, we don't: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent. Нет, не получали.КА: Не получали, потому что считаете, что патентовать рискованнее, чем не патентовать?
Больше примеров...
Patent (примеров 43)
The former Borough of Wakefield was raised to city status by letters patent in 1888. Borough of Wakefield получил статус сити благодаря патентной грамоте (англ. letters patent) от 1888 года.
Developed by Giovanni Torazza in the late 1960s, the system used hydraulic pressure to vary the fulcrum of the cam followers (US Patent 3,641,988). В системе, разработанной Джованни Торацца (итал. Giovanni Torazza) в конце 1960-х годов, гидравлическое давление использовалось для изменения точки опоры толкателей клапанов (U.S. Patent 3641988).
Play media In U.S. Patent 0,514,170 ("Incandescent Electric Light", 1894 February 6), Nikola Tesla describes a plasma lamp. Воспроизвести медиафайл В патенте U.S. Patent 0514170 («Электрический источник света», 6 февраля 1894) Никола Тесла описал конструкцию плазменной лампы.
An examination report prepared under the Patent Cooperation Treaty (PCT). Всемирная организация интеллектуальной собственности, одно из подразделений ООН, курирует Договор о патентной кооперации (англ. Patent Cooperation Treaty, PCT).
It was in the 1920s that the first patents for variable duration valve opening started appearing - for example United States patent U.S. Patent 1,527,456. Первые патенты на системы изменения длительности открытия клапанов были выданы в 1920 году, например, патент США U.S. Patent 1527456.
Больше примеров...
Патентообладателя (примеров 18)
The Agreement also envisages use by a government authority without the authorization of the patent holder, for example to protect the public interest. В Соглашении также предусматривается его использование государственным органом без разрешения патентообладателя, например для защиты общественных интересов.
Without the consent of the patentholder, no one may use an item of industrial property protected by a patent. Без согласия патентообладателя никто не вправе использовать объект промышленной собственности, защищенный патентом.
The United Nations takes no position as to the validity of any such patent or the rights of any such patent-holder or its licensee regarding the production or trading of any such variety. Такие защищенные патентом разновидности могут выращиваться или предлагаться к сбыту только с разрешения патентообладателя при наличии соответствующей лицензии.
Article 31 of TRIPS stipulates the conditions under which members of WTO may grant compulsory licensing, i.e. licences to physicians, researchers and others to use a patented gene sequence without the patent holder's permission, for a reasonable fee paid to the patent holder. В статье 31 ТАПИС перечислены условия, на которых члены ВТО могут выдавать принудительные лицензии, например лицензии врачам, исследователям и другим для использования патентованной последовательности ген без разрешения патентообладателя за разумную плату, выплачиваемую патентообладателю.
The representatives of the Patent Bureau informed the meeting that under the amended law, the right of importation was one of the exclusive rights of the patent owner. Представители Патентного бюро сообщили участникам совещания о том, что в соответствии с измененным законом право на импорт является одним из исключительных прав патентообладателя.
Больше примеров...
Патентообладатель (примеров 13)
During this period, the patent holder has a market advantage which might allow higher prices to be charged over the technology, depending on the particular market conditions. В течение этого периода патентообладатель пользуется рыночными привилегиями, которые потенциально позволяют ему устанавливать более высокие цены на технологию в зависимости от конкретных рыночных условий.
It also means that the patent holder has the right to stop anyone from using that gene in research or clinical testing. Это также значит, что патентообладатель имеет право остановить любого, кто захочет использовать этот ген в исследованиях или клинических тестах.
This ensures that the public will eventually have access to the invention, but during the period of protection, the patent holder has rights to exclude competitors from certain acts, such as making, using and selling a patented product. Все это позволяет в конечном итоге обеспечить открытый доступ к этому изобретению, но при этом в течение периода правовой охраны патентообладатель получает исключительные права, которые защищают его от таких определенных действий конкурентов, как изготовление, использование и продажа запатентованного изделия.
The costs and time involved in bringing proceedings operate as a practical obstacle to securing the economic benefits of exclusivity that the patent holder and any chosen licensees are supposed to enjoy. Финансовые затраты и затраты времени, связанные с судебным разбирательством, представляют собой практическое препятствие для обеспечения экономической выгоды от исключительных прав, которые, как предполагается, должен получать патентообладатель и тот, кто получает разрешение на пользование патентом.
However, where a patent holder is in a position that to implement a patent would result in the infringing of the rights of another patent holder, such a patent holder may demand a Вместе с тем если патентообладатель находится в таком положении, что осуществление патента приведет к нарушению прав другого патентообладателя, то такой патентообладатель может требовать предоставления ему лицензии, чтобы получить возможность осуществить свой собственный патент без нарушения патента другой стороны.
Больше примеров...
Явной (примеров 6)
(e) Nationality when it reflects bias or patent prejudice. (ё) гражданская принадлежность, если она свидетельствует о необъективности или явной предвзятости.
The standard that the Federal Court applied to the credibility of the findings of the Board was that of "patent reasonableness". Для оценки решения Совета Федеральный суд применил критерий "явной обоснованности".
Furthermore, the resolution's request of the Secretary-General to resume issuing identity cards irrespective of the refugees' need for them is yet another indication of the resolution's patent political bias. Кроме того, еще одним свидетельством явной политической предвзятости этой резолюции является содержащаяся в ней просьба к Генеральному секретарю возобновить выдачу удостоверений личности независимо от того, нужны ли они беженцам.
After many years of a communist society, then a decade of an unequal society and many years of patent administrative and economic negligence, we had to build a government authority from nothing. После долгих лет господства коммунистической системы, после десяти лет неравноправия и многих лет явной административной и экономической нерадивости нам пришлось с нуля создавать органы управления.
Furthermore, questions of credibility and appreciation of evidence are only reviewed on a standard of "patent unreasonableness", rather than a standard of "correctness", as in a true appeal on the merits. Кроме того, при рассмотрении вопросов о достоверности и оценке доказательств используется принцип "явной необоснованности", а не принцип "правильности", как при рассмотрении апелляций по причине необоснованности.
Больше примеров...