| So... Pastor Tim is leaving. | В общем... пастор Тим уезжает. |
| Relax, Pastor, it's okay. | Успокойся, Пастор, все в порядке. |
| His father, Pastor Johann Forselius was originally a Swede from Finland, thus the Swedish family was familiar with Finnic languages. | Его отец, пастор церкви Харью-Мадисе Иоганн Форселиус был родом Шведской Финляндии, таким образом в его семье были хорошо знакомы с прибалтийско-финскими языками. |
| In 1841, a second wave of Prussian immigrants started. with the arrival of Pastor Gotthard Fritzsche. | В 1841 году прибыла вторая волна прусских иммигрантов вместе с пастор Готтардом Фрицше (Fritzsche). |
| Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) pointed out that Spanish was an official language of the United Nations and that the Spanish text would be an authentic text of the convention. | Г-н ПАСТОР РИДРУЭХО (Испания) подчеркивает, что испанский язык - это один из официальных языков Организации Объединенных Наций и что текст на испанском языке будет являться аутентичным текстом Конвенции. |
| He kept insisting, asking me to please let him take the guys to church, because that day, a pastor who performed miracles would be there. | Но он продолжал упрашивать меня разрешить ребятам пойти с ним, потому что в тот день служил священник, творящий чудеса. |
| Okay, the family's pastor can't be there, so we need a preacher who can perform the ceremony. | Семейный пастор не сможет приехать, поэтому нам нужен священник, готовый провести церемонию. |
| A priest, a pastor, anybody. | Священник, пастор, кто-нибудь. |
| It was a pastor, a priest. | Это был пастор, священник... |
| And this is Pastor Kjeldgaard. | А это Кьельдгор - наш священник. |
| The people can be enlightened only by a spiritual pastor. | Народ просветит только его духовный пастырь. |
| We got a pastor coming tomorrow a.m., and then she's scheduled to pass tomorrow afternoon. | Пастырь придет завтра утром, ее отбытие в мир иной назначено на полдень. |
| A politician is the pastor of men. | Политик - это пастырь людей. |
| Her husband is a pastor. | Её муж - пастырь. |
| He's a pastor over at Piedmont Grace. | Пастырь в церкви Пьемонт Грейс. |
| To be honest, Pastor Kim deserved to die. | Но по-хорошему настоятель Ким заслужил смерть. |
| You're Pastor I'm Jonghwa, right? | Вы настоятель Им Чжун Ва? |
| Pastor I'm Jonghwa? | Настоятель Им Чжун Ва? |
| Pastor Kim... brought 3-4 kids from the child care center to the church. | Настоятель Ким... привел 3-4 детей из приюта в церковь. |
| In truth, Pastor Kim Goohyun... wasn't someone who walked a righteous path, and didn't follow the steps a Pastor should. | По правде говоря, настоятель Ким Гу Хён не был праведником и не придерживался правил, которым должен следовать настоятель. |
| The clarity and colour of this approach can be seen in his Portræt af en landsbypræst, pastor Vaupell (1894) and Fru Bertha Brandstrup (1898). | Четкость и цветовую гамму этого стиля можно увидеть в картинах "Portræt af en landsbypræst, pastor Vaupell" (1894) и "Фру Bertha Brandstrup" (1898). |
| In 1934, Hay met Geer at the Tony Pastor Theatre, where Geer worked as an actor. | Они познакомились в 1934 году в театре Tony Pastor Theatre, где Гир работал актёром. |
| As the apostolic constitution Pastor Bonus states, The Prefecture of the Papal Household looks after the internal organization of the papal household, and supervises everything concerning the conduct and service of all clerics and laypersons who make up the papal chapel and family. | Как говорится в апостольской конституции Pastor Bonus: «Префектура Папского Дома заботится о внутренней организации папского дома и контролирует все относительно поведения и обслуживания всех клириков и мирян, которые составляют папскую капеллу и семью. |
| Pastor bonus continued the opening of the central government of the church by allowing representatives of all the faithful to have a role in the Roman Curia. | Апостольская конституция Pastor Bonus продолжила движение к большей открытости центрального правительства церкви, позволяя представителям всех верных иметь роль в Римской Курии. |
| The first to unmask the fraud was Pastor Weiss, who proved in his "Vaticinium Germanicum" (Berlin, 1746) that the pseudo-prophecy was really written between 1688 and 1700. | Первым, кто доказал его подложность, был пастор Вайс (Pastor Weiss), который в своём сочинении «Vaticinium Germanicum» (Берлин, 1746) доказал, что псевдопророчество написано между 1688 и 1700 годами. |