| In three years he earned his degree, then went to Paris for further study at the Sorbonne University and the Pasteur Institute. | За три года он получил ученую степень, а затем отправился в Париж для дальнейшего обучения в Парижском университете и Институте Пастера. |
| In 1912, at the Curie Institute, he was given responsibility for the Pasteur Laboratory, with the mission to study the biological and medical effects of radioactivity. | В 1912 году, в Институте Кюри, ему доверили лабораторию Пастера, вместе с миссией изучать биологическое и медицинское влияния радиоактивности. |
| Moreover, the Ministry of Health has developed the research and cooperation capacities of the National Health Institute and renovated the Pasteur Institute in Tangiers, providing it with advanced equipment that was funded in the context of cooperation with Italy. | Помимо этого, Министерство здравоохранения расширило возможности Национального института здравоохранения в области научных исследований и сотрудничества и модернизировало Институт Пастера в Танжере, обеспечив его передовым оборудованием, средства на которое были предоставлены по линии сотрудничества с Италией. |
| Then he went to Europe, to Paris to get new knowledge and obtained the academic intricacies at the famous Pasteur institute. | Потом отправился в Европу, в Париж, за новыми знаниями. Академических премудростей он набирался в знаменитом институте Пастера. |
| In 1918-1921, and again in 1926-1927, he worked at the Pasteur Institute in Paris, where he met Félix d'Hérelle, the co-discoverer of bacteriophages. | В 1918-1921 годах и, вторично, в 1926-1927 годах работал в Институте Пастера в Париже, где познакомился с Феликсом Д'Эреллем, одним из первооткрывателей бактериофагов - вирусов, которые инфицируют бактерии. |
| 1862 - Louis Pasteur discovers the bacterial origin of fermentation. | 1862: Луи Пастер открыл бактериальную природу ферментации. |
| In the 19th century, when studying the fermentation of sugar to alcohol by yeast, Louis Pasteur concluded that fermentation was catalyzed by substances within the yeast cells he called "ferments". | В XIX веке при исследовании ферментации сахара спирта дрожжами Луи Пастер сделал вывод, что брожение катализируется веществами из дрожжевых клеток, которые он назвал ферментами. |
| 1849 Louis Pasteur discovers that the racemic form of tartaric acid is a mixture of the levorotatory and dextrotatory forms, thus clarifying the nature of optical rotation and advancing the field of stereochemistry. | 1849 год Луи Пастер показал, что рацемат винной кислоты является смесью декстровинной и левовинной кислоты, тем самым объяснив природу оптического вращения и внеся вклад в развитие стереохимии. |
| In September, the President of Rwanda, Pasteur Bizimungu, issued a call from Cyangungu urging young Banyamulenge to send their wives and children to Rwanda and to take up arms again in defence of their rights. | В сентябре президент Руанды Пастер Бизимунгу после Чьягунгу обратился к молодым мужчинам баньямуленге отправить своих жен и детей в Руанду и включиться в борьбу за свои права. |
| They were moved to the Pasteur Clinic at around 4 p.m. | К 16.00 они были перевезены в клинику «Пастер». |
| This fermentation pathway was discovered by Louis Pasteur in 1861. | Маслянокисле брожение было открыто Луи Пастером в 1861 году. |
| It is not by chance that later he was called a «Venezuelan Pasteur»: it was he, who gave an impetus to development of the medical science in Venezuela, first of all in such little-studied at that time field of microbacteriology. | Не случайно позднее его так и называли "венесуэльским Пастером": ведь это он дал толчок развитию медицинской науки в Венесуэле, прежде всего в такой малоизученной тогда области, как микробактериология. |
| The relationship between UNAMIR and the Rwandese Patriotic Army has been discussed by my Special Representative with the President of Rwanda, Mr. Pasteur Bizimungu, and with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame. | Вопрос об отношениях между МООНПР и Руандийской патриотической армией мой Специальный представитель обсудил с президентом Руанды Пастером Бизимунгу и вице-президентом и министром обороны генерал-майором Полем Кагаме. |
| You'd be right up there with pasteur, salk... | Будешь в одном ряду с Пастером, Салком |