it's the last house in rue Pasteur, in the Marie Curie area, before the woods. | Последний дом на улице Пастера, в районе Мари Кюри, прямо перед лесом. |
33 experts in medical research (the Pasteur Institutes and affiliated institutes in its network, the ANRS and national institutions) | ЗЗ МТЭ - в области медицинских исследований (институты Пастера и институты, входящие в сеть Пастера, НАИС и национальные институты); |
And to show the place where meditators, like me, who beganwith being a molecular biologist in Pasteur Institute, and foundtheir way to the mountains. | и показать места, где такие, как я, начав с молекулярнойбиологии в Институте Пастера, вышли на свой путь в горы изанимаются сейчас медитацией. |
He did a PhD at the Louis Pasteur University in Strasbourg. | Был профессором Университета Луи Пастера в Страсбурге. |
It took 20 years for Frenchman Louis Pasteur to prove that Semmelweis was right. Pasteur was an agricultural chemist who tried to figure out why milk and beer spoiled so often. | У француза Луи Пастера ушло 20 лет, чтобы доказать правоту Земмельвайса. Пастер был агрохимиком. |
President Pasteur Bizimungu thanked President Ali Hassan Mwinyi for the warm hospitality extended to him and his delegation. | Президент Пастер Бизимунгу поблагодарил Президента Али Хассана Мвиньи за теплый прием, оказанный ему и его делегации. |
Would Louis Pasteur have said, 'Good morning' if it was clearly the afternoon? | Неужели Луи Пастер сказал бы "доброе утро" в ясный полдень? |
In the 19th century, when studying the fermentation of sugar to alcohol by yeast, Louis Pasteur concluded that fermentation was catalyzed by substances within the yeast cells he called "ferments". | В XIX веке при исследовании ферментации сахара спирта дрожжами Луи Пастер сделал вывод, что брожение катализируется веществами из дрожжевых клеток, которые он назвал ферментами. |
1849 Louis Pasteur discovers that the racemic form of tartaric acid is a mixture of the levorotatory and dextrotatory forms, thus clarifying the nature of optical rotation and advancing the field of stereochemistry. | 1849 год Луи Пастер показал, что рацемат винной кислоты является смесью декстровинной и левовинной кислоты, тем самым объяснив природу оптического вращения и внеся вклад в развитие стереохимии. |
Wright also pointed out that Pasteur and Fleming, although both excellent researchers, had not actually managed to find cures for the diseases which they had sought cures, but instead had stumbled upon cures for totally unrelated diseases. | Райт также отметил, что Пастер и Флеминг, хотя и были несомненно выдающимися учеными, фактически так и не нашли лекарства от тех болезней, которые они стремились побороть, но вместо этого наткнулись на лекарства, предназначающиеся для совершенно других хворей. |
This fermentation pathway was discovered by Louis Pasteur in 1861. | Маслянокисле брожение было открыто Луи Пастером в 1861 году. |
It is not by chance that later he was called a «Venezuelan Pasteur»: it was he, who gave an impetus to development of the medical science in Venezuela, first of all in such little-studied at that time field of microbacteriology. | Не случайно позднее его так и называли "венесуэльским Пастером": ведь это он дал толчок развитию медицинской науки в Венесуэле, прежде всего в такой малоизученной тогда области, как микробактериология. |
The relationship between UNAMIR and the Rwandese Patriotic Army has been discussed by my Special Representative with the President of Rwanda, Mr. Pasteur Bizimungu, and with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame. | Вопрос об отношениях между МООНПР и Руандийской патриотической армией мой Специальный представитель обсудил с президентом Руанды Пастером Бизимунгу и вице-президентом и министром обороны генерал-майором Полем Кагаме. |
You'd be right up there with pasteur, salk... | Будешь в одном ряду с Пастером, Салком |