| It's a fact that my pasta is really unpalatable. | Моя паста невкусная - это факт. |
| My chicken, my potatoes, my pasta, my meatballs, ham, my yogurt. | Мой цыплёнок, мой картофель, моя паста, мои фрикадельки, ветчина, мой йогурт. |
| No way, this is a pasta and a dessert? | Не может быть, это и паста, и десерт? |
| And that's just the pasta. | И это только паста. |
| Is the pasta really good here? | Здесь правда вкусная паста? |
| He had to use corkscrew pasta. | Обязательно нужно было использовать спиральные макароны. |
| No, we want to give them pasta and roast chicken! | Мы хотим дать им макароны, жареных цыплят. Довольны? |
| The same pasta only other packaging is also a free program ham Locator. | Макароны же только другой упаковке также бесплатный ветчиной программе Locator. |
| We eat good things. Pasta, salami... | Вкусно едим - макароны, салями... |
| Matilde made the pasta herself. | Барон, эти макароны приготовила Матильда. |
| As a salad, sandwich, pasta, pizza... | В салате, в бутерброде, в спагетти, в пицце. |
| I was 7 years old and I loved my mum's Sunday night pasta. | МНе было 7 лет, и я обожал мамину воскресные спагетти. |
| When the stars make you drool Just like pasta fazool | "Когда у тебя будут течь слюни на звёзды, как на вкусные спагетти" |
| Come and eat a plate of pasta. | Пойдемте, поедите с нами спагетти. |
| "Tomato-and-basil pasta!" | "Спагетти с томатом и базиликом!" |
| The final report also provides a review of an emergency use for two pasta warehouses by Canada (see sect. 1.5, pp. 16 - 24). | В окончательном докладе также содержится обзор видов применения Канадой в чрезвычайных ситуациях для двух складских помещений для макаронных изделий (см. раздел 1.5, стр. 16-24). |
| Further information was received from Australia on its nomination for rice, Canada for its pasta manufacturing and the United States for its commodities and mills and processors. | Была получена дополнительная информация от Австралии о ее заявке, касающейся риса, Канады в отношении производства макаронных изделий и Соединенных Штатов Америки в отношении производства товаров, а также мукомольных предприятий и технологических предприятий. |
| Prisoners (including 77 female and 20 juvenile prisoners) were trained in masonry, tailoring, pasta making, beadwork and handicrafts. | заключенных (включая 77 женщин-заключенных и 20 несовершеннолетних заключенных) были обучены навыкам каменной кладки, кройки и шитья, изготовления макаронных изделий, шитья бисером и различным ремеслам. |
| Ms. Marcotte presented the final assessment of two post-harvest critical-use nominations and reviewed the emergency use by Canada of methyl bromide in two pasta warehouses. | Г-жа Маркотт представила окончательную оценку двух заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения в период после сбора урожая и рассказала о применении Канадой бромистого метила при чрезвычайных обстоятельствах на двух складах макаронных изделий. |
| The representative of Canada said that her country was committed to phasing out methyl bromide and was pleased with its efforts to phase out the use of the substance in pasta manufacturing facilities in 2011. | Представительница Канады заявила, что ее страна готова отказаться от бромистого метила и удовлетворена своими усилиями по выводу из обращения данного вещества на фабриках по производству макаронных изделий в 2011 году. |
| There are many people in the world who love to eat pasta. | Будут много людей в мире любят съесть pasta. |
| Now just before you add the pasta to the water, put a tablespoon of oil in to the water. | Теперь just before вы добавляете pasta к воде, положите tablespoon масла внутри к воде. |
| To separate the individual strands use a wooden fork just after you have let the pasta slide into the water. | Для того чтобы отделить индивидуальные стренги используют деревянную вилку сразу после вы имеете препятствуете pasta сползти в воду. |
| As pasta is made from the same ingredients it is possible to make a pasta dish that incorporates several different types of pasta together. | По мере того как pasta сделан от таких же ингридиентов по возможности сделать тарелку pasta включает несколько по-разному типов pasta совместно. |
| In the center of the fair, a Food Zone was arranged, where they had a free Pasta Party and victory celebration. | В самом центре была расположена Food Zone, где проходила бесплатная вечеринка пасты (Pasta Party) и обмывание медалей. |
| PLO donation (Chile): 0.315 tons of noodles (pasta) | Пожертвование для ООП (Чили): лапша (макаронные изделия) 0,315 т |
| Pasta (6.757), Strawberry runners (Ontario) (6.129) | Макаронные изделия (6,757), побеги клубники (Онтарио) (6,129) |
| WORLD SEMI-PRODUCTS UKRAINE- frozen and chilled products, pasta and convenience foods. | «WORLD SEMI-PRODUCTS UKRAINE» - дегустационный конкурс полуфабрикатов: замороженные и охлажденные продукты, макаронные изделия, продукты быстрого приготовления. |
| Triticale was thought to have potential in the production of bread and other food products, such as cookies, pasta, pizza dough and breakfast cereals. | Тритикале является перспективной культурой для получения хлебопекарной муки и других пищевых продуктов, таких как печенье, макаронные изделия, тесто для пиццы и сухие завтраки. |
| Tagliatelle (Italian pronunciation:; listen (help·info)) and tagliolini (from the Italian tagliare, meaning "to cut") are a traditional type of pasta from the Emilia-Romagna and Marche regions of Italy. | Тальяте́лле (итал. tagliatelle, от глагола tagliare (тальяре) - резать, также ошибочно таглиателле) - разновидность лапши, классические итальянские макаронные изделия из региона Эмилия-Романья. |