Look at that, there's even pasta left over. | Смотри, тут даже осталась паста. |
No way, this is a pasta and a dessert? | Не может быть, это и паста, и десерт? |
No. I mean, we could go to Pasta Buongiorno. | В смысле, можно пойти в "Паста Бонджорно". |
I think I've got some leftover pasta. | У меня вроде осталась паста. |
So that's five miso soup Four seaweed salad Three soy-burger dinner Two tofu-dog platter And one pasta with meatless balls | Итак, пять супов мисо, четыре морских салата, три обеда с соевым бургером, два подноса с тофу и одна паста с вегетарианскими фрикадельками. |
I still have 60 lire, besides the pasta vouchers. | На сегодня у меня остались еще 60 лир плюс макароны по карточке. |
I made pasta, pasta a la carbonara. | Я приготовил макароны "Карбонара". |
I need to drain the pasta. | Мне нужно слить макароны. |
She always orders mushroom pasta. | Она всегда заказывает макароны с грибами. |
Would it be dried pasta? | А может, сухие макароны? |
And Tommasi, the pasta producer | Даже Томмази, король спагетти! |
A room full of all you can, salad, pizza, pasta, chicken wings, ice cream, rainbow sprinkles. | Комната, полная всевозможной еды: суп, салат, пицца, спагетти, куриные крылышки, мороженое с разноцветной карамельной крошкой. |
While they waited for the pasta to boil, | Пока они ждали готовности спагетти, |
This pasta maker reminds me of the one built by Thomas Jefferson. | Этот аппарат для приготовления спагетти, будто времен Томаса Джефферсона. |
"Tomato-and-basil pasta!" | "Спагетти с томатом и базиликом!" |
Spätzle are a type of German pasta. | Шпэцле - это вид немецких макаронных изделий. |
A Russian buyer and a Czech seller entered into a contract for the purchase of a second-hand automated line for the production of pasta, which had undergone major repairs. | Российское общество (покупатель) и чешская фирма (продавец) заключили контракт на куплю-продажу автоматической линии для производства макаронных изделий, бывшую в употреблении, после капитального ремонта. |
For the second phase of this recovery programme, young people are included into a training course to learn some particular jobs such as carpentry, machinery, bakery, pasta and ice-cream production, cattle breeding and vegetable growing. | На втором этапе этой программы реабилитации молодые люди начинают проходить обучение в рамках курса профессиональной подготовки в таких областях, как плотницкое дело, машины и оборудование, выпечка хлебобулочных изделий, изготовление макаронных изделий и мороженого, животноводство и растениеводство. |
We are Poland's precursors in the application of flexographic printing technology (candy wrappers, coated film and paper for milk and fat industry, cured meat products protective foils, packaging for ice-cream, tea, pasta, etc. | Мы являемся отечественным лидером в области применения флексографической печати (упаковка кондитерских изделий, ламинированные пленочные материалы и бумага используемые в молочной и мясной промышленности, оболочка мясных изделий, упаковка мороженого, чая, макаронных изделий и др. |
Following its emergency use regulation, Canada had used 4.74 tonnes of methyl bromide to fumigate two pasta warehouses after finding phosphine-resistant pests in packaged pasta. | В соответствии со своими правилами, касающимися применения при чрезвычайных обстоятельствах, Канада использовала 4,74 тонны бромистого метила для фумигации двух складов макаронных изделий после того, как в упаковках макаронных изделий были обнаружены вредители, невосприимчивые к фосфину. |
There are a number of different types of pasta and each of these needs to be made in a particular way to release their smooth taste. | Будут несколько по-разному типы pasta и каждое из этих быть сделанным в определенной дороге выпустить их ровный вкус. |
The Latvian banks named in the report are ABLV Bank, PrivatBank and Latvijas Pasta Bank. | Латвийские банки, названные в докладе: ABLV Bank, PrivatBank и Latvijas Pasta Bank. |
For classic American cuisine, such as steaks, pastas and fresh seafood, guests can visit Russo's Steak and Pasta Restaurant at the Times Square Sheraton. | Приглашаем гостей в рестораны отеля Russo's Steak и Pasta, где подают классические блюда американской кухни, а именно стейки, различные виды пасты и свежие морепродукты. |
The first step in pasta cooking is to fill a large sized pot with sufficient water so that the pasta will not stick together when it is cooking. | Первыйа шаг в варить pasta к заполните большой определенный размер бак с достаточно водой так НОП pasta не вставит совместно когда он сварит. |
The recipe was called tagliolini di pasta e sugo, alla maniera di Zafiran (tagliolini of pasta and sauce in the manner of Zafiran) and it was served on silver plates. | Блюдо было названо Tagliolini di pasta e sugo, alla maniera di Zafiran (тальолини из теста с соусом по рецепту Зафирана) и подавалось на серебряных тарелках. |
The price of beans, tinned milk and fruit rose by the same amount, while the price of pasta doubled. | Аналогичным образом изменились цены на бобовые, порошковое молоко и фрукты, а цены на макаронные изделия выросли вдвое. |
Strawberry runners; Pasta and flour mills | Клубничные побеги; макаронные изделия и мукомольные комбинаты |
Pasta (6.757), Strawberry runners (Ontario) (6.129) | Макаронные изделия (6,757), побеги клубники (Онтарио) (6,129) |
In Kabul, Mazar-i-Sharif and Herat, WFP supported large food-for-work activities that directly benefited women who were making quilts and pasta. | В Кабуле, Мазари-Шарифе и Герате МПП поддерживала крупномасштабные проекты с оплатой труда продуктами питания, которыми были охвачены женщины, производившие стеганные одеяла и макаронные изделия. |
Groats, legumes, pasta products | Крупа, бобовые, макаронные изделия |