That is why passivity before this scourge is not an option. |
Поэтому пассивность перед лицом этого бедствия неприемлема. |
That situation, which at first glance demonstrated passivity or extreme delays in the administration of justice, was worthy of comment. |
Такая ситуация указывает прежде всего на пассивность или исключительную медленность в деятельности механизмов правосудия и заслуживает особого упоминания. |
The passivity of the International Tribunal for the Former Yugoslavia towards the crimes being perpetrated in Kosovo is nothing if not bewildering. |
Не может не вызывать недоумения пассивность Международного трибунала по бывшей Югославии в отношении творящихся в Косово преступлений. |
Aiming to break away from patterns of dependency and passivity unwittingly induced by years of Government support for those affected by Chernobyl, the report recommended a shift from emergency humanitarian assistance to aid aimed at fostering self-reliance and sustainable development. |
Чтобы преодолеть иждивенчество и пассивность, распространение которых стало непреднамеренным результатом оказываемой на протяжении ряда лет государственной помощи лицам, пострадавшим от чернобыльской аварии, в докладе было рекомендовано перейти от оказания чрезвычайной гуманитарной помощи к помощи, ориентированной на достижение самообеспеченности и устойчивого развития. |
Henry's philosophy goes on to aver that we undergo life in a radical passivity, we are reduced to bear it permanently as what we have not wanted, and that this radical passivity of life is the foundation and the cause of suffering. |
Философия Анри утверждает, что мы претерпеваем жизнь в радикальной пассивности, мы приговорены нести ее перманентно, как то, чего мы не хотели, и что эта пассивность жизни является основанием и причиной нашего страдания. |