That seeming passivity is now his greatest problem. |
Эта кажущаяся пассивность теперь оказалась его главной проблемой. |
(c) The lack of political will and the passivity and tolerance of law enforcement authorities in many countries, especially where there are cultural and ethnical considerations such as gender bias. |
с) недостаток политической воли, а также пассивность и попустительство правоохранительных органов во многих странах, особенно там, где довлеют культурные и этнические соображения, например предубеждения по признаку пола. |
It should be noted that for children placed in such homes the backwardness of their personal development, decreased sociability, lack of love towards adults, passivity and infidelity are rather typical. |
Следует отметить, что у детей, помещаемых в такие учреждения, довольно часто отмечаются отставание в развитии, пониженная общительность, отсутствие привязанности к взрослым, пассивность и непостоянство. |
To this can be added the all too frequent passivity of the police, who are not sufficiently sensitive to the seriousness of such incidents, while the victims' safety is endangered by the aggressors' vindictiveness. |
К этому следует добавить слишком часто встречающуюся пассивность служб полиции, которые недостаточно понимают серьезность подобных происшествий, а также тот факт, что безопасности жертв угрожает месть со стороны нападавших. |
The promotion of independence and advocacy by the disabled in the solution of their problems means making a break with schemes and measures based on over-protective care, for they generate over-dependence and passivity. |
Поощрение самостоятельности в действиях и личного участия инвалидов в решении собственных трудностей и проблем означает отход от схем и программ ухода за пациентами, основанных на плотной персональной опеке, которая вырабатывает в инвалиде крайнюю зависимость от внешней помощи и личную пассивность. |