Английский - русский
Перевод слова Passively

Перевод passively с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пассивно (примеров 103)
Mr. La Rue explained that the right to freedom of expression could be exercised passively, but required a permanent commitment by States. Г-н Ла Руе разъяснил, что право на свободу выражения мнений может осуществляться пассивно, но нуждается в постоянной приверженности со стороны государств.
Political parties and Government structures should do all they can to dismiss those who actively or passively supported the violence which did so much harm to the aspirations of all Kosovars. Политические партии и правительственные структуры должны сделать все возможное для того, чтобы изгнать из своих рядов тех, кто активно или пассивно поддерживал насилие, причинившее такой ущерб чаяниям всех жителей Косово.
This, however, does not mean we want passively to let others look after our security. Однако это не означает, что мы пассивно ждем от других обеспечения нашей безопасности.
We must not passively await threats from weapons of mass destruction, but deal with weapons-of-mass-destruction aspirations and programmes at their very genesis. Нам надо не сидеть и пассивно дожидаться, пока нам не станут угрожать оружием массового уничтожения, а изначально пресекать всякие потуги применить такое оружие, равно как и программы, создаваемые с этой целью.
She further claims that the State party has failed to provide effective remedies and protection for her and her son from her former husband, Mr. M. A., and has passively neglected its positive obligations under international law. Она также утверждает, что государство-участник не предоставило ей и ее сыну эффективных средств правовой защиты от ее бывшего мужа и пассивно пренебрегло своими обязанностями в соответствии с международным правом.
Больше примеров...
Пассивного (примеров 15)
According to medical ethical standards, health professionals have the obligation not to participate actively or passively in torture or other ill-treatment. Согласно медицинским этическим нормам, медицинские работники обязаны не принимать активного или пассивного участия в пытках или других видах жестокого обращения.
Relying on previous jurisprudence, where it held that the protection offered by article 17 encompassed the right to choose and change one's own name, the Committee considers that this protection a fortiori protects persons from being passively imposed a change of name by the State party. Опираясь на предшествующие решения, в которых он отмечал, что защита, обеспечиваемая статьей 17, охватывает право выбирать и менять свое имя, Комитет считает, что эта защита тем более обеспечивает защиту лиц от пассивного принуждения к изменению имени со стороны государства-участника.
Glucose-6-phosphate cannot diffuse back out of cells, which also serves to maintain the concentration gradient for glucose to passively enter cells. Глюкозо-6-фосфат не может диффундировать обратно из клеток, что также служит для поддержания градиента концентрации по отношению к глюкозе, чтобы она смогла диффундировать во внутрь клетки, посредством пассивного транспорта.
Luxembourg also attaches importance to regional cultural development: while the capital plays a prominent role in cultural life, the regional cultural provision is equally comprehensive and enables people to participate both actively and passively. Одним из направлений внутренней культурной политики является и региональное культурное развитие: хотя главенствующее место отведено столице, культурная палитра региона не менее насыщенна и открывает возможности для активного и пассивного участия в его культурной жизни.
In a society where the enormous majority of people collaborated passively, active collaboration is hard to discern from passive. В обществе, в котором подавляющее большинство населения сотрудничало пассивно, активное сотрудничество трудно отличить от пассивного.
Больше примеров...
Пассивным (примеров 6)
Furthermore, it encourages civil society organizations to advance their own policy proposals, not just passively consult on pre-determined strategies. Кроме того, она призывает организации гражданского общества не ограничиваться пассивным разъяснением заранее выработанных стратегий, а выдвигать собственные предложения в отношении политики.
The pension fund is largely passively invested, and holds an average ownership share of 1% in each company it is invested in. Пенсионный фонд занимается в основном пассивным инвестированием и владеет примерно 1-процентной долей в капитале каждой из этих компаний.
The international community should not passively witness change but must have the will to form adequate mechanisms to control its direction. Международному сообществу не следует быть пассивным свидетелем происходящих перемен, напротив, оно должно обладать волей к созданию адекватных механизмов для контроля за их направленностью.
The responsibility of Member States to respond collectively does not always have to be a choice between observing passively or using military force. Обязанность государств-членов коллективно принимать ответные действия не всегда должна заключаться в выборе между пассивным наблюдением и использованием военной силы.
Its power consumption is moderate (with some consuming as little as 3 watts at 1 GHz and 7 watts at 1.5 GHz), so it can be passively cooled. Потребление энергии невысокое (отдельные экземпляры до З Вт при тактовой частоте в 1 ГГц, до 7 Вт при 1,5 ГГц), поэтому процессор может обходиться пассивным охлаждением.
Больше примеров...
Пассивную (примеров 5)
In order to successfully implement the changes that official statistics are confronted with, it is important that human resources not only adapt passively, but actively participate and contribute to the process of modernisation. С целью успешного осуществления перемен, необходимых в официальных статистических данных, важно обеспечить не только пассивную адаптацию людских ресурсов, но и их активное участие и вклад в процесс модернизации.
Both leaders can count on the other not to create additional problems, and even to help passively on geopolitical questions. Оба лидера могут рассчитывать на то, что другая сторона не станет создавать дополнительных проблем и даже окажет пассивную помощь в геополитических вопросах.
All of this the international community is witnessing in Bosnia and Herzegovina and is, unfortunately, standing passively by. Все это сегодня происходит в Боснии и Герцеговине на глазах у международного сообщества, которое, к сожалению, занимает пассивную позицию.
It has a vital role in Afghanistan; indeed, it was passively supportive of the removal of the Taliban from power in 2001. Он играет жизненно важную роль в Афганистане; в действительности, они оказывали пассивную поддержку отстранению Талибана от власти в 2001 году.
The same happened in Merka and Brava in the Lower Shabelle region where UNOSOM military contingents stationed there stepped aside and passively assisted SNA aggression against the civilian population of these towns. То же самое произошло в Мерке и Браве в регионе Нижней Шабели, где расположенные там военные контингенты ЮНОСОМ отступили и оказывали пассивную помощь СНА в агрессии против гражданского населения этих городов.
Больше примеров...