| The first store has a hall covered with an ogive, which has a passageway to an octahedral cupola from a small vestibule. | Первый ярус имеет зал, покрытый стрельчатым сводом, в который есть проход из небольшого вестибюля с восьмигранным куполом. |
| To protect the crucial passageway of the Saint Lawrence River into the heart of New France, France built a strong fortress at Louisbourg on the Atlantic coast of Cape Breton Island. | Чтобы защитить важнейший проход из реки Святого Лаврентия в сердце Новой Франции, Франция построила сильную крепость в Луисбурге на атлантическом побережье острова Кейп-Бретон. |
| If a ghost can pass through the wall, why does it need a passageway at all? | призрак может просачиваться сквозь стены, так зачем ему проход? |
| It makes no sense for a living killer to run for a sealed passageway. | Живому человеку здесь не пройти, Проход всё же закрыт. |
| I'm thinking there may be a secret passageway to an underground operating room. | Думаю, здесь может быть секретный проход, ведущий в подземную операционную. |
| Okay, you descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end. | Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь. |
| See? Every shadow is a passageway. | Каждая тень - это как бы коридор. |
| You go into a passageway, he closes a door into the restaurant, so that stays dark, and he opens the other door towards where the loos are. | Вы выходите в коридор, он закрывает дверь в ресторан, чтобы там по-прежнему было темно, и открывает дверь, ведущую к туалету. |
| 38.50. "Passageway": an area intended for the normal movement of persons and goods; 39.51. | 50. «Коридор» - площадь, предназначенная для нормального передвижения лиц и грузов. |
| Like a passageway, like a dark place with a... | Был коридор, темное место... |