| 5,000 tons of wheat, provinces of Kabul, Parwan, Balx, | 5000 тонн пшеницы, провинции Кабул, Парван, |
| In particular, the use of Government air assets has helped to both rescue and transport assistance to populations in dire need following flooding in Parwan Province. | В частности, использование правительственных авиационных средств позволило оказать помощь как в спасении, так и перевозке людей, оказавшихся в бедственном положении в результате наводнений в провинции Парван. |
| Major demonstrations following the unfortunate burning of Korans at Bagram Airbase in Parwan Province on 21 February recalled the protests of spring 2011, including one which led to the deaths of three international United Nations staff members, four international guards and five Afghan civilians in Mazar-i-Sharif. | Массовые демонстрации после неудачной попытки сожжения Корана на авиационной базе в провинции Парван 21 февраля напомнили о протестах весной 2011 года, включая протест, приведший к гибели трех международных сотрудников Организации Объединенных Наций, четырех международных охранников и пяти мирных афганцев в Мазари-Шарифе. |
| Zakia Zaki, who ran the private Peace Radio, was killed by gunmen in her home in the central province of Parwan on 5 June. | 5 июня в центральной провинции Парван вооружённые лица убили Закию Заки, руководившую частной радиостанцией «Радио Мир». Женщину убили в собственном доме. |
| This announcement was made at a time when the forces of Prime Minister Gulbuddin Hekmatyar and those belonging to the former Minister of Defence, Ahmad Shah Massoud, were engaged in heavy fighting in the Tagab district of Parwan Province, 60 km north-east of Kabul. | Объявление об этом было сделано в тот момент, когда силы премьер-министра Гульбеддина Хекматияра и силы, стоящие на стороне бывшего министра обороны Ахмада Шаха Масуда, вели тяжелые бои в районе Тагаба, провинция Парван, в 60 км к северо-востоку от Кабула. |
| On 25 March, the Afghan authorities assumed control of the detention facility in Parwan (widely known as Bagram prison). | 25 марта афганские власти взяли под контроль следственный изолятор в Парване (широко известный как Баграмская тюрьма). |
| At this stage, China is devoting the bulk of its assistance to the restoration of the Republic Hospital and the Parwan irrigation project. | На данном этапе большая часть помощи, оказываемой Китаем, идет на нужды восстановления Республиканской больницы и осуществления ирригационного проекта в Парване. |
| While the exact number of children held in International Military Forces detention facilities is unknown, concerns remain about the duration of detention and the handover to national authorities, particularly those held at the Parwan detention facility. | Хотя точное число детей, содержащихся под стражей в центрах международных вооруженных сил, неизвестно, сохраняется озабоченность в отношении сроков задержания и передачи национальным властям, прежде всего тех детей, которые находятся в изоляторе в Парване. |
| These include the two largest corps of the Afghan Militia Forces, the central corps in Kabul and the corps in Parwan; only 5 per cent of these units have entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. | К ним относятся два крупнейших корпуса Афганских сил ополчения - центральный корпус в Кабуле и корпус в Парване; в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции приняли участие только 5 процентов личного состава этих подразделений. |
| United States forces closed the Bagram Theater Internment Facility and transferred all detainees to a new facility inside Bagram known as the Detention Facility in Parwan. | Силы США закрыли временный центр для интернированных в Баграме и перевели всех заключенных в новый центр в Баграме, известный как центр задержания в Парване. |
| The refugees are from Parwan, Kabul, Mazar-i-Sharif and other northern provinces. | Беженцы прибыли из Парвана, Кабула, Мазари-Шарифа и других северных провинций. |
| Women's educational centers were also made for women in Kabul, Baghlan, Parwan, Ghazni and Bamyan. | Кроме того, женские образовательные центры были созданы для женщин Кабула, Баглана, Парвана, Газни и Бамиана. |
| A piped water supply scheme in the rural areas of Kabul, Kapisa and Parwan has already benefited approximately 22,000 people by producing safe water from various production wells and a 6.5 kilometre pipeline. | В сельских районах Кабула, Каписы и Парвана проект по созданию системы водоснабжения уже осуществляется в интересах приблизительно 22000 человек, обеспечивая снабжение безопасной водой с использованием различных источников воды и водопровода протяженностью 6,5 километра. |
| UNAMA/OHCHR has conducted three visits to ANDF Parwan since it was handed over to the Government of Afghanistan. | МООНСА/УВКПЧ трижды посетили Парванский АНЦСС после его передачи правительству Афганистана. |
| ISAF certified six Afghan-run detention facilities, NDS provincial headquarters in Kunar, Nangarhar, Khost and Helmand, the Helmand provincial prison and the Afghan National Detention Facility in Parwan (ANDF Parwan). | МССБ сертифицировали как пригодные для содержания задержанных шесть афганских изоляторов, штаб-квартиры НУБ в провинциях Кунар, Нангархар, Хост и Гельманд, тюрьму в провинции Гельманд и Афганский национальный центр содержания под стражей в провинции Парван (Парванский АНЦСС). |