No offence, but my parlour is much more comfortable. | Без обид, но моя гостиная гораздо удобнее. |
And on Christmas Eve, pork roasting in the oven, the parlour cleaned, with fruit along the sideboard. | Сочельник, свинина жарится в духовке, гостиная убрана, фрукты в буфете. |
Wilcox says the Painted Parlour's ready. | Вилкокс сказал, что расписная гостиная готова. |
Like my maiden aunt's parlour! | Украшен как гостиная моей тетки! |
We should go to the tattoo parlour. | Нам нужно идти в тату салон. |
I don't know Peter, we've been out here all day and we haven't managed to interest a single woman in our massage parlour. | Не знаю, Питер, мы торчим здесь весь день, и нам не удалось завлечь в наш массажный салон ни одну женщину. |
His play Parlour Song opened to "rave reviews" at the Atlantic Theatre Company, Off-Broadway in March 2008. | Его пьеса «Салон песен» была открыта «восторженными отзывами» в Театре «Atlantic Theatre Company» в марте 2008 года. |
I take her to the parlour leaving my office work behind. | Я отвожу её в салон красоты, оставив работу. |
How about I... take you to a massage parlour? | А может мне вас... в массажный салон сводить? |
Tell our guests to keep to the parlour. | Расскажите нашим гостям держать в кабинет. |
Let's go sit up in Mrs. Kipfer's parlour. | Пойдем в кабинет мадам и посидим там. |
In 1960-61 she wrote her only opera, The Parlour, which was not performed until 1966. | В 1960-1961 годах она написала свою единственную оперу «Кабинет», которая была поставлена только в 1966 году. |
Deploying truth and trust as they serve your he's willing to step into your parlour. | Развёртывание правды и доверия, поскольку они служат твоей стратегии... до такой степени, что он добровольно готов ступить в твой кабинет. |
Each parlour is specifically designed for certain treatments, for example the Tahitian Holistic treatment room is where Reiki, Reflexology, Deep Massage and treatments alike take place. | Каждый кабинет специально предназначен для определенных процедур, например, в кабинете комплексных таитянских процедур проводятся Рэйки, рефлексология, глубокий массаж и т.п. |
The German music critic Robert Schumann called them "Stübchenmusik" (parlour music). | Немецкий композитор и влиятельный музыкальный критик Роберт Шуман называл их «Stübchenmusik» (салонная музыка). |
A horseshoe's not a weapon, it's a parlour game. | Подкова это не оружие, это салонная игра. |
You got anything other than parlour tricks? | У тебя есть что-то, кроме салонных фокусов? |
Sullivan embarked on his composing career with a series of ambitious works, interspersed with hymns, parlour songs and other light pieces in a more commercial vein. | Артур Салливан начал свою композиторскую карьеру с серии смелых произведений, а также гимнов, салонных песен и других незначительных произведений, написанных в более коммерческом ключе. |
The Pool Parlour serves drinks, sandwiches, cakes and ice cream all day throughout the summer season. | Каждый день в течение летнего сезона в кафе у бассейна Pool Parlour предлагаются напитки, сэндвичи, пирожные и мороженое. |
The Queen Was in the Parlour: a romance in three acts is a play by the English writer Noël Coward. | The Queen Was in the Parlour («Королева Была в Гостиной») - романтическая пьеса в трёх актах английского писателя Ноэля Кауарда. |
Welcome to my parlour, Sharpey! | Добро пожаловать в мою приемную, Шарпи. |
Come into my parlour. | Прошу в мою приемную. |
And whether she will make it back safely from the ice-cream parlour. | А она спокойно вернется обратно вместе с мороженным. |
'Cause I was just wondering about your young friend Lily, and whether she would make it back safely from the ice-cream parlour. | Потому что я уже хотел позаботиться о твоем друге, Лили. А она спокойно вернется обратно вместе с мороженным. |
Afterwards, their professional training is completed by educational stages at any of the Association's work activities (restaurant, ice cream parlour) so that they can gain the training and skills to meet the quality level required by the labour market. | Впоследствии, на завершающем этапе подготовки они работают в качестве стажеров в различных сотрудничающих с Ассоциацией предприятиях (рестораны, кафе-мороженое), с тем чтобы они могли получить подготовку и приобрести навыки, отвечающие требованиям рынка труда. |
Bar - Restaurant - Pizzeria - Ice-Cream Parlour - Disco - play room. | К Вашим услугам бар, ресторан, пиццерия, кафе-мороженое, дискотека, комната для игр. |
In future I suggest you use a different tattoo parlour. | В следующий раз идите в нормальный тату-салон. |
So either these two men just happened to visit the same Chinese tattoo parlour, - or I'm telling the truth. | Итак, либо эти двое посетили один и тот же китайский тату-салон, либо я говорю правду. |
She was a parlour maid who was having an affair with the plantation manager. | Она была горничной, у которой был роман с управляющим плантацией. |
Half the mantelpiece for you, the other half for our new house parlour maid. | Половина каминной полки для тебя, другая для новой горничной. |