| Perhaps, but this parlor is testament to the man's genius and industry. | Возможно, но этот салон стал свидетелем человеческого гения и трудолюбия. |
| Michael went to the popular magic parlor... | Майкл направился в известный магический салон, |
| I found a 24 hour foot massage parlor, and it's amazing. | Я нашёл круглосуточный массажный салон для ног, и он замечательный. |
| Yuri here runs the most sanitary surgical implant parlor in Filthytown. | Юрий содержит самый гигиеничный хирургический салон имплантов в Грязно-тауне. |
| Go into the parlor or rather the drawing room and I'll bring you in the coffee. | Пройдите в гостиную или, лучше назовем, в салон и я подам вам кофе. |
| The Clubroom is located off the main lobby and was originally designed as the parlor of the hotel. | Clubroom находится рядом с главным вестибюлем и была первоначально задумана как гостиная в отеле. |
| The parlor with the Lassiter is on the ninth floor. | Гостиная с "Лэсситером" - на девятом этаже. |
| You would have liked the parlor, too. | Гостиная тебе тоже бы понравилась. |
| Here we have the parlor. | Здесь у нас скромная гостиная. |
| Living room, parlor, sotheby's auction. | Гостиная, зал, и аукцион "Сотбиз". |
| I could put a word in at the massage parlor. | Я могу замолвить словечко в массажном кабинете. |
| You'll be right back in the parlor room listening through a crack in the door to where the real business is being done. | Вернешься и будешь сидеть в своем кабинете, слушая через щель в двери, как ведется настоящий бизнес. |
| At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery. | В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу. |
| That little massage parlor incident might've put a damper on your moral authority. | Этот небольшой инцидент в массажном кабинете мог бы немного запятнать ваш авторитет. |
| Or was it a massage parlor? | Или это было в массажном кабинете? |
| Even though the video store turned into an ice cream parlor. | Даже несмотря на то, что магазин видео к тому времени превратился в кафе-мороженое. |
| She rented out the party room at Dewey's ice cream parlor. | Она арендовала зал в кафе-мороженое у Дьюи. |
| Anyway, I suppose an ice cream parlor will be a good place to meet other women. | В любом случае, думаю, что кафе-мороженое будет хорошим местом для встречи другой женщины. |
| who's picking up women at the ice cream parlor next to the fat ladies' gym. | который знакомится с женщинами в кафе-мороженое рядом со спортзалом для полных дам. |
| This physicist goes into an ice cream parlor every week and orders an ice Cream sundae for himself, and then offers one? | Один физик приходил каждую неделю в кафе-мороженое и заказывал сливочное мороженое для себя и одно ставил на пустое место рядом с собой. |
| He works after school at the pizza parlor. | Он работает после школы в пиццерии. |
| I heard you were playing some pizza parlor. | Я слышал, что вы играли в какой-то пиццерии. |
| It's a pity your dad has to work in a glorified pizza parlor. | Жаль, твой отец должен выступать в пиццерии. |
| The guy in the pizza parlor is a friend from the Bureau. | Парень из пиццерии - это мой друг из ФБР. |
| 'Cause when we met at the pizza parlor we didn't know each other's ages. | Потому что тогда, когда мы встретились в пиццерии, мы не знали возраст друг друга. |