Michael went to the popular magic parlor... | Майкл направился в известный магический салон, |
They later go to a massage parlor where Bobo interrogates Ronnie Earl, the middleman who hired Bobo and Blanchard on Morel's behalf. | Позже они пошли в массажный салон, где Бобо допрашивает Ронни (Брайан Ван Холт), посредника, который нанял Бобо и Бланшара от имени Мореля. |
I want the massage parlor you bought with drug money. | Я хочу массажный салон, который ты купил на деньги от наркотиков. |
One Bedroom, parlor kitchen (fully equipped), bathroom and terrace. | Одна спальня, большой салон с кухней и ванная комната. |
Go into the parlor or rather the drawing room and I'll bring you in the coffee. | Пройдите в гостиную или, лучше назовем, в салон и я подам вам кофе. |
The Clubroom is located off the main lobby and was originally designed as the parlor of the hotel. | Clubroom находится рядом с главным вестибюлем и была первоначально задумана как гостиная в отеле. |
The parlor with the Lassiter is on the ninth floor. | Гостиная с "Лэсситером" - на девятом этаже. |
Miss Imbrie, the south parlor. | Мисс Имбри, южная гостиная. |
You would have liked the parlor, too. | Гостиная тебе тоже бы понравилась. |
Well, this would be south-southwest parlor by living room. | Это, наверно, юго-юго-западная гостиная с видом на спальню. |
The man you killed at the massage parlor... was an associate of mine. | Мужчина, вы убили его... в массажном кабинете... он был моим коллегой. |
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery. | В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу. |
And now the dinner is waiting for us in the parlor. | Ужин нас уже ждет в отдельном кабинете. |
That little massage parlor incident might've put a damper on your moral authority. | Этот небольшой инцидент в массажном кабинете мог бы немного запятнать ваш авторитет. |
Or was it a massage parlor? | Или это было в массажном кабинете? |
Even though the video store turned into an ice cream parlor. | Даже несмотря на то, что магазин видео к тому времени превратился в кафе-мороженое. |
She rented out the party room at Dewey's ice cream parlor. | Она арендовала зал в кафе-мороженое у Дьюи. |
Anyway, I suppose an ice cream parlor will be a good place to meet other women. | В любом случае, думаю, что кафе-мороженое будет хорошим местом для встречи другой женщины. |
who's picking up women at the ice cream parlor next to the fat ladies' gym. | который знакомится с женщинами в кафе-мороженое рядом со спортзалом для полных дам. |
Charlie bread trucks is running an ice cream parlor in Indian Wells, which is funny considering he's lactose-intolerant. | Чарли Брейтракс открыл кафе-мороженое в Индиан-Уэллсе, это забавно, ведь у него лактоза не усваивается. |
He works after school at the pizza parlor. | Он работает после школы в пиццерии. |
I heard you were playing some pizza parlor. | Я слышал, что вы играли в какой-то пиццерии. |
It's a pity your dad has to work in a glorified pizza parlor. | Жаль, твой отец должен выступать в пиццерии. |
The guy in the pizza parlor is a friend from the Bureau. | Парень из пиццерии - это мой друг из ФБР. |
You were the one he dumped in the pizza parlor the other day. | Так это он тебя на днях бросил прямо в пиццерии! |