Английский - русский
Перевод слова Paranoia

Перевод paranoia с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Паранойя (примеров 199)
One of the toughest parts of adjusting to civilian life after a major operation is the paranoia. Одним из сложных моментов в приспособлении к гражданской жизни после крупной операции является паранойя.
Rampant narcissism, delusions of grandeur, paranoia from overblown sense of self. Прогрессирующий нарциссизм, мания величия, Паранойя с раздутым эго
According to Richard Locke, megalomaniac paranoia is the "operative emotion" behind the novel, and an increasingly central motivator for the many main characters. По словам Ричарда Локка «нормообразующей эмоцией», лежащей в основе романа, является паранойя, работающая основным мотивом для большинства главных героев.
That's exactly paranoia. Да, это именно паранойя.
In the 1950s and '60s, there was paranoia about being nuked. В 1950-ые и '60-ые, была паранойя насчет атомной войны.
Больше примеров...
Параноя (примеров 8)
No, that's normal paranoia. Нет, это у тебя просто параноя.
And then he regrets it when the paranoia sets in. И потом он жалеет об этом, когда начинается параноя.
Okay, that is complete paranoia, right? Это полная параноя, не так ли?
Paranoia, informers, and domestic spying are so essential to Communist rule that few people are ever surprised at the extent of secret police operations here. Параноя, стукачество и тайный надзор настолько характерны для коммунистической власти, что лишь немногих удивляет размах операций, проводимых тайной полицией внутри страны.
Paranoia, informers, and domestic spying are so essential to Communist rule that few people are ever surprised at the extent of secret police operations here. Still, domestic spying did not arrive in China either with the computer revolution or Mao's Communist one. Параноя, стукачество и тайный надзор настолько характерны для коммунистической власти, что лишь немногих удивляет размах операций, проводимых тайной полицией внутри страны.
Больше примеров...
Паранои (примеров 7)
You have to fuel his paranoia. тебе нужно добавить ему паранои.
They are the results of your unnoticed inner goings-on... or my gigantic paranoia... both of which exist... Это - результаттвоих незамеченных мыслей, моей гигантской паранои.
Abnormals in the path of the agent Are showing rapid onset of clinical paranoia Аномалы под действием агента показывают быстрые атаки клинической паранои
No sneaking around, no paranoia? Никакой паранои, никого, кто будет шастать рядом?
Figuratively speaking, even in a desert of violent political paranoia, people communicating across boundaries can uphold certain oases of common sense that certainly deserve to be acknowledged, strengthened and supported politically. Фигурально выражаясь, даже в условиях политической паранои трансграничное общение может способствовать сохранению оазисов здравого смысла, которые явно заслуживают признания, укрепления и политической поддержки.
Больше примеров...
Параною (примеров 4)
And with a little pushing, we can turn his concern for his financial security into full-blown paranoia. И если немного надовить, мы можем превратить его беспокойство за финансовую безопасность в настоящую параною.
I think you've inherited your father's paranoia. Я думаю, ты унаследовал отцовскую параною.
I can't counsel you to let go of your paranoia when I have issues of my own. Я не могу давать совет тебе отпустить твою параною когда у меня есть проблемы с моей.
I believe the chips have the ability to turn on a dreaming state while the patient is awake, which would lead to paranoia, hallucinations, and a complete inability to differentiate between reality and dreams - Я полагаю, что чипы способны активизировать область сна в то время, как пациент бодрствует что вызывало бы параною и галлюцинации и полную неспособность. различать сны с реальностью.
Больше примеров...
Параноей (примеров 4)
Gorge on your own paranoia, but don't come in tomorrow. Подавись своей параноей, но не приходи завтра.
He suffers from an acute paranoia Он страдает острой параноей.
You must disabuse yourself of this paranoia, this hatred. Хватит страдать параноей, довольно ненависти.
We laughed it off as paranoia. Мы посмеялись над этим как над параноей.
Больше примеров...