The plot has amazing panorama toward Burgas. |
Расположен на береге Мандренского озера, откуда откывается невероятный вид на город Бургас. |
Add the marvelous panorama of the Eastern lands - snowcaps of mountains, visible throughout the whole year, and you will understand why this place is that attractive to tourists. |
Добавьте к этому великолепный вид, который открывается в стороне, противоположной морю - снежные шапки на вершинах гор, которые видны круглый год - и теперь вы поймете, почему Эгейское побережье манит сотни тысяч туристов. |
The windows of the hotel's cosy, yet exquisitely elegant rooms facing the main city thoroughfare, Khreshchatyk, allow you to feast your eyes on the majestic panorama of this central street. |
Гостиница «Украина» предлагает изысканные и очень уютные номера, из окон которых открывается вид на Крещатик - главную улицу Киева. |
Surrounded by a Sicilian garden with citrus trees, bougainvillea, jasmine and Mediterranean plants, closed in by an antique wall from the Tenth Century, and facing a stupendous panorama that envelops the sea, the hills and Mt. |
Гостиница окружена сицилийским садом из цитрусовых, жасмина, бугенвиллии и других растений Средиземноморья, огороженным старинной стеной эпохи сарацинов (Х в.), с которой открывается прекрасный панорамный вид на море, холмы и Этну. |
All of the offices exhibit brightness and spaciousness, each having its own kitchen and restrooms, and the bonus of a wonderful panorama of Moscow's historic skyline. |
Все помещения светлые и просторные, в каждом из них предусмотрено наличие кухни и полностью оборудованных сантехнических комнат. Из окон открывается прекрасный вид на городские кварталы и исторические достопримечательности. |
The owners of the luxury apartments are free to use the swimming pool for adults and children, fitness and sauna, landscaped gardens and beautiful sun terrace equipped with sun beds and Jacuzzi for six people which disclose amazing panorama towards the whole bay. |
В расположении собственников апартаментов в комплексе будет бассейны для взрослых и для детей, фитнесс центр с финской сауной, уютный зал для детей, ухоженный парк и изысканная солнечная терасса на крыше комплекса, оборудованная шезлонгами и массажной ванной, с которой открывается прекрасный вид на море. |
From here opens unusual view on a majestic panorama of lake and blue caps of mountains. |
Отсюда открывается необычный вид на величественную панораму озера и голубые шапки гор. |
Independent entrance on the south side offers comfort, peace and quietness and a view of the whole Tatra Mountains panorama. |
Отдельный вход с южной стороны обеспечивает комфорт, тишину и спокойствие, а также вид на панораму Татр. |
The panorama is typically cramped New York City view of nothing: |
Вид из окна - обычно стесненный город Нью-Йорк не представляющий ничего из себя: |
A dizzying panorama, isn't it? |
Головокружительный вид, не так ли? |
The panorama shows a 360 º view of the northern beach of the dunes. |
Панорама показывает 360 º вид на северном пляже дюн. |
The unique architecture of Mirage Hotel, resembling the mast of a ship with filled out sails and a panorama view to the sea, makes it a preferred place for visits during he whole year. |
Уникальная архитектура отеля Мираж, напоминающая мачту коробля с надутыми парусами, панорамный вид к морю, делают его предпочитаемым местом для посещений в течение всего года. |
On the seventh floor of the hotel the Panorama Restaurant offers superb views of the city from the terrace. |
На восьмом этаже находится ресторан Panorama, с террасы которого открывается превосходный вид на город. |
There is a fantastic view of the pool through a panorama window from the new lobby bar of the hotel. |
Из нового lobby бара нашего отеля открывается через панорамное окно прямой вид на бассейн. |
The hotel offers an outstanding alpine panorama, extensive offer of sports and leisure activities and excellent cuisine with fine wines in one the 5 different restaurants. |
Отель предлагает гостям удивительный панорамный альпийский вид, множество возможностей для занятия спортом и для проведения досуга и отличную кухню с изысканными винами в одном из 5 различных ресторанов. |
Barker's accomplishment involved sophisticated manipulations of perspective not encountered in the panorama's predecessors, the wide-angle "prospect" of a city familiar since the 16th century, or Wenceslas Hollar's Long View of London from Bankside, etched on several contiguous sheets. |
Достижения Баркера в области панорамных изображении включали в себя сложные манипуляции с перспективой, не встречавшихся у предшественников панорамы, например у широкоугольной «перспективы» города, знакомой с 16-го века, или «Широкий вид Лондона с берега» Вацлава Холлара, выгравированный на нескольких смежных листах. |
Warm atmosphere, delightful breakfast and the best panorama of the Old Town included in the UNESCO World Heritage List make the hotel a great venue for any kind of event - romantic getaway, family weekend or business meeting. |
Теплая атмосфера, комфорт во всем, завтрак в лучших традициях национальной кухни и прекрасный вид на Старый Город, внесенный ЮНЕСКО в список мирового наследия, делают отель прекрасным местом для любого события - романтического уикенда, семейного отдыха или деловой поездки. |
Surrounded by the beautiful Alpine panorama of the Tyrolean mountains, this resort built in the style of a Tyrolean castle was awarded 3 lilies in the Relax Guide for its wonderful spa. |
Отель Grand SPA Resort A-ROSA Kitzbühel находится в окружении живописных Тирольских гор, из него открывается великолепный вид на панораму Альп. Здание отеля построено в стиле тирольского замка. |
With its panorama glass case, the relaxation room on the top floor for approx. 35-40 people offers stunning views on the Gastein mountain panorama. |
Благодаря панорамному стеклянному фасаду из зала для отдыха на верхнем этаже на 35-40 человек открывается чудесный вид на горы Гаштайна. |
With fantastic views over Lisbon, the new and very glamorous top floor Panorama Restaurant and Panorama Bar are setting new standards in the concept of entertainment and urban gastronomy. |
Одноименные бар и ресторан Panorama, предлагают фантастический вид на Лиссабон, расположившись на новом и шикарном верхнем этаже. Они устанавливают новые стандарты в отрасли развлечения и городской кулинарии. |
In a separate bedroom there is a comfortable king Size bed (180/200) with a balcony on the south side - views of the whole Tatra Mountains panorama. |
Из спальни выход на балкон на южную сторону - вид на панораму Татр. На антресольном этаже: две одноместных кровати, которые можно соединить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна. |
On the top of the mountain there is a view-tower "Uchhisar". In the nice, clear day from the view-tower opens a breath-taking panorama of the valley. |
Подъем на смотровую площадку крепости "Учхисар", особенностью которой является великолепный вид на всю долину. |
The Molde area is known for the Trollstigen Mountain Road, the Atlantic Road, Molde Jazz Festival and the 222 mountain peaks of Molde Panorama. |
Недалеко от Молде находятся знаменитые дорога Троллстиген и Атлантическая дорога. В самом городе Молде вас ждет панораманый вид на 222 горные вершины. |