Английский - русский
Перевод слова Panorama

Перевод panorama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панорама (примеров 107)
The panorama of stone Oruro possesses a unique beauty, though lack of greenery catches the eye. Панорама каменного Оруро обладает своеобразной красотой, хотя недостаток зелени бросается в глаза.
Panorama of Los Angeles and Griffith Observatory viewed from the Hollywood Hills. Панорама Лос-Анджелеса и обсерватории Гриффита, снято с Голливудских холмов.
This produces a very realistic panorama of sound limited only by your imagination. Значительно расширена зона пространственного эффекта. Панорама звука стала реалистичной, звуковой образ не ассоциируется с акустической системой.
The Social Panorama of Latin America, produced by ECLAC, covers approximately 20 different topics, each section consisting of an abstract, setting out the main conclusions, followed by a short discussion and statistical tables and graphics. Издание ЭКЛАК "Социальная панорама Латинской Америки" охватывает примерно 20 различных тем, и каждый его раздел содержит краткий обзор с изложением основных выводов и последующими кратким обсуждением и публикацией статистических таблиц и графиков.
Among other things, the social and cultural center arranges art exhibitions in the four galleries - "Atrium", "Labyrinth", "Rakurs" and "Panorama". Одним из основных направлений деятельности социокультурного центра является экспозиционная деятельность галерейного комплекса, состоящего из 4-х галерей - «Атриум», «Лабиринт», «Ракурс» и «Панорама».
Больше примеров...
Панорамным видом (примеров 15)
The pleasure of the nice atmosphere, the excellent cuisine and the good service is complemented by the unique panorama to the beach and the Sozopol bay. Удовольствие от приятной атмосферы, отличной кухни и хорошего обслуживания дополняются уникальным панорамным видом на пляж и Созопольский залив.
Dining in the refined La Piazzetta Restaurant, or regenerating in the comfortable and stylish rooms, you will enjoy the panorama of one of the most pleasant squares in the world. Ужиная в изысканном ресторане La Piazzetta или отдыхая в комфортабельном и стильном номере, Вы всего сможете наслаждаться панорамным видом на одну из самых красивых площадей мира.
Double room - luxury: a bedroom suite, spacious place for sitting, an extendable sofa, a terrace with a panorama to the mountain, a minibar, a TV set, Internet connection and a bathroom with a shower cabin. Двухместный номер - люкс: спальня, просторный уголок для сидения, раскладной диван, терраса с панорамным видом на горы, мини-бар, телевизор, Интернет подключение, ванная комната с душевой кабиной.
Look forward to your stay in a modern suite and to a dinner at the on-site restaurant with sun terrace and a wonderful panorama view of Lake Zeller and the mountains. Приглашаем Вас остановиться в современном люксе. В отеле имеется ресторан с солнечной террасой и панорамным видом на озеро Целлер и горы.
Panorama rooms with a view over the town are available on request at the front desk at an additional cost (subject to availability). По предварительному запросу, который оформляется на стойке регистрации, и за отдельную оплату гостям предоставляются номера с панорамным видом на город (при наличии свободных номеров данной категории).
Больше примеров...
Вид (примеров 23)
The plot has amazing panorama toward Burgas. Расположен на береге Мандренского озера, откуда откывается невероятный вид на город Бургас.
Add the marvelous panorama of the Eastern lands - snowcaps of mountains, visible throughout the whole year, and you will understand why this place is that attractive to tourists. Добавьте к этому великолепный вид, который открывается в стороне, противоположной морю - снежные шапки на вершинах гор, которые видны круглый год - и теперь вы поймете, почему Эгейское побережье манит сотни тысяч туристов.
On the seventh floor of the hotel the Panorama Restaurant offers superb views of the city from the terrace. На восьмом этаже находится ресторан Panorama, с террасы которого открывается превосходный вид на город.
There is a fantastic view of the pool through a panorama window from the new lobby bar of the hotel. Из нового lobby бара нашего отеля открывается через панорамное окно прямой вид на бассейн.
On the top of the mountain there is a view-tower "Uchhisar". In the nice, clear day from the view-tower opens a breath-taking panorama of the valley. Подъем на смотровую площадку крепости "Учхисар", особенностью которой является великолепный вид на всю долину.
Больше примеров...
Обзор (примеров 7)
Rather, he wishes to provide a panorama of the main human rights issues besetting indigenous people at the present time and to set out a framework and agenda for his activities in the future. Напротив, Специальный докладчик постарался дать общий обзор основных вопросов прав человека, затрагивающих коренные народы в настоящее время, и изложить общие рамки и повестку дня своей будущей деятельности.
The military history of France encompasses an immense panorama of conflicts and struggles extending for more than 2,000 years across areas including modern France, greater Europe, and French territorial possessions overseas. Военная история Франции включает в себе обзор военных событий и конфликтов за период более чем за две тысячи лет в пределах современной Франции, части Европы и бывших колониальных владений.
Alpine-type watersheds and plateau, mountain landscape panorama, high-altitude zone, acquaintance with the endemic centers, including endemic kinds of animals, Anik mountain. Альпинотипные водоразделы и плато денудационного выравнивания, круговой обзор горных ландшафтов, высотная поясность, знакомство с эндемичными очагами, включающими эндемичные виды, редкие животные, гора Аник.
The Social Panorama of Latin America, produced by ECLAC, covers approximately 20 different topics, each section consisting of an abstract, setting out the main conclusions, followed by a short discussion and statistical tables and graphics. Издание ЭКЛАК "Социальная панорама Латинской Америки" охватывает примерно 20 различных тем, и каждый его раздел содержит краткий обзор с изложением основных выводов и последующими кратким обсуждением и публикацией статистических таблиц и графиков.
For example, two recurrent publications within subprogramme 4, that is, the Economic Survey and the Economic Panorama, were merged into one publication covering the subject matters of both. Например, две периодические публикации в рамках подпрограммы 4, а именно «Экономический обзор» и «Панорама экономической жизни», были объединены в одну, освещающую обе эти темы.
Больше примеров...
Панорамных (примеров 7)
For the 2006 season, in co-operation with the Rhätische Bahn, a total of 24 additional panorama cars of a new design were purchased. В 2006-м году, в сотрудничестве с Ретийской железной дорогой, в общей сложности 24 дополнительных панорамных вагона новой конструкции были приобретены.
Between 1986 and 1993, the BVZ and the FO invested nearly 40 million Swiss francs in constructing 18 new first class panorama cars for the train. Между 1986 и 1993 годами BVZ и FO вложили почти 40 млн швейцарских франков в строительство 18 новых панорамных вагонов первого класса.
Work has been done on applications such as recognition of particular object categories in 2D images, 3D reconstruction, motion tracking and segmentation, robot localization, image panorama stitching and epipolar calibration. Работа может быть осуществлена на приложениях, таких как распознавание конкретных категорий объектов в 2D-изображениях, реконструкция 3D-объектов, отслеживание движений и сегментации, местоположения робота, склейка панорамных изображений и эпиполярной калибровки.
Barker's accomplishment involved sophisticated manipulations of perspective not encountered in the panorama's predecessors, the wide-angle "prospect" of a city familiar since the 16th century, or Wenceslas Hollar's Long View of London from Bankside, etched on several contiguous sheets. Достижения Баркера в области панорамных изображении включали в себя сложные манипуляции с перспективой, не встречавшихся у предшественников панорамы, например у широкоугольной «перспективы» города, знакомой с 16-го века, или «Широкий вид Лондона с берега» Вацлава Холлара, выгравированный на нескольких смежных листах.
You can see clothing catalog at the site and interactive panorama of the store. Для создания виртуального тура сделано более 70 панорамных фотографий и не только внутри павильона по 3 залам, но и фотографии крупногабаритной техники выставленной на улице.
Больше примеров...
Панорамные (примеров 5)
The latest innovation is the panorama cars acquired in 1993 in conjunction with the Furka-Oberalp-Bahn, and used mainly in the Glacier-Express. Последним новшеством стали панорамные вагоны, приобретенные в 1993 году совместно с Фурка-Оберальп-бан, и используемые главным образом в Ледниковых экспрессах.
Most of the routes go through changing scenic countryside, offering panorama views of suburbs, mountains, lakes and fjords. Большинство трасс пролегает через меняющиеся пейзажи, и из окна поезда открываются панорамные виды на окрестности городов, горы, озера и фьорды.
He took with him three movie cameras, two panorama cameras, four sheet cameras, one stereo camera and five so called "vest pocket Kodaks". Он взял с собой три кинокамеры, две панорамные камеры, четыре фотокамеры с фотопластинками (англ. sheet camera), одну стереокамеру и пять плёночных фотокамер модели «Vest Pocket Kodak».
A true deck salon with seating at panorama level. Замечательная яхта типа»deck salon«обеспечивает великолепные панорамные виды.
In a separate bedroom there is a comfortable king Size bed (180/200) with a balcony on the south side - views of the whole Tatra Mountains panorama. Из спальни выход на балкон на южную сторону - вид на панораму Татр. На антресольном этаже: две одноместных кровати, которые можно соединить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна.
Больше примеров...
Panorama (примеров 57)
In 1980, the Panorama Fire destroyed 284 homes. В 1980 году случился большой пожар, названный the Panorama Fire, который уничтожил 284 жилых дома.
The Oslo Panorama is conveniently located only a 5 minute walk from the Central Station and close to all public transport options. Отель Oslo Panorama удобно расположен всего в 5 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала и вблизи остановок различных видов общественного транспорта.
Thon Hotel Oslo Panorama is perfectly situated to take advantage of Oslos urban culture and entertainment. Отель Thon Oslo Panorama расположен в отличном районе Осло, где можно поближе познакомиться с культурной и развлекательной жизнью города.
The reconstructed economy class Panorama Hotel opened a renewed conference centre which is the largest one in Vilnius Old Town, capable of hosting up to 700 people. В гостинице эконом-класса «Hotel Panorama» после реконструкции начал действовать крупнейший в Старом городе Вильнюса обновленный конференц-центр, способный вместить до 700 человек.
Panorama Persii: ot Anzali do Tegerana = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. Адамова А.Т., Принцева Г.А. Панорама Персии: от Энзели до Тегерана = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. - Издательство Государственного Эрмитажа, 2015.
Больше примеров...
Панорамный (примеров 11)
The modern and tastefully furnished rooms include a panorama suite on the top floor. Современные и со вкусом оформленные номера включают панорамный люкс на верхнем этаже.
The camera was also improved in this update: shutter lag was reduced, and features like a 360º panorama mode were added. Камера также была улучшена в этом обновлении: задержка затвора была уменьшена, и были добавлены функции, такие как панорамный режим 360º.
The backpackers' car was later replaced by the only former Southerner (later Northerner) car to escape rebuilding as a panorama car or scrapping. Использовавшийся вагон экономкласса был позже заменён бывшим вагоном поезда Southerner (а позже Northerner), во избежание реконструкции его в панорамный вагон или утилизации.
Rooms: Panorama Room, Forest View Room, Truss House Room, Suite. Rooms: Панорамный номер, Forest View Room, Truss House Room, Люкс.
Surrounded by a Sicilian garden with citrus trees, bougainvillea, jasmine and Mediterranean plants, closed in by an antique wall from the Tenth Century, and facing a stupendous panorama that envelops the sea, the hills and Mt. Гостиница окружена сицилийским садом из цитрусовых, жасмина, бугенвиллии и других растений Средиземноморья, огороженным старинной стеной эпохи сарацинов (Х в.), с которой открывается прекрасный панорамный вид на море, холмы и Этну.
Больше примеров...
Картины (примеров 7)
In the face of an uncertain political and economic panorama, the role of the United Nations takes on new relevance. В условиях неустойчивой политико-экономической картины новое значение приобретает роль Организации Объединенных Наций.
Those who favour the present decentralized or fragmented panorama need to explain how this can ensure rational outcomes that are commensurate with the needs, given that the set-up and maintenance of initiatives are not necessarily driven by the countries most in need. От сторонников сегодняшней децентрализованной или фрагментарной картины требуется разъяснить, каким образом она может гарантировать эффективные результаты, адекватные имеющимся потребностям, с учетом того, что ввод в действие и отслеживание хода осуществления инициатив не обязательно происходят с подачи наиболее нуждающихся стран.
We are witness to a sad economic and social panorama, characterized by the combination of the economic and financial crisis, the food and energy crisis and the negative impact of climate change, which endangers the human species. Мы являемся свидетелями мрачной социально-экономической картины, характеризующейся сочетанием финансово-экономического кризиса, а также продовольственного и энергетического кризисов и негативных последствий изменения климата, которое угрожает человечеству.
I am confident that ongoing discussions and deliberations at this session will provide us with an opportunity to take stock of the entire panorama of the contemporary world through the prism of ensuring a safe life for States and peoples. Я уверен, что нынешние дискуссии и обсуждения в рамках сессии Генеральной Ассамблеи позволят дать оценку общей картины состояния современного мира с точки зрения обеспечения безопасной жизни стран и народов.
ECLAC will present a paper exploring the ways in which the region is "metabolizing" its transition towards the "society of knowledge" within the larger panorama of transition towards economies more deregulated and more open to world trade. ЭКЛАК представит документ, в котором будет показано, как происходит в регионе «обмен веществ» в процессе перехода к «обществу знаний» в рамках более широкой картины перехода к экономике, которая в меньшей степени подвержена регулированию и более открыта для международной торговли.
Больше примеров...