Английский - русский
Перевод слова Panorama

Перевод panorama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панорама (примеров 107)
As a result, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), in its report entitled "Social Panorama of Latin America 2011", had listed Ecuador as the country in the region with the second largest reduction in poverty. В результате в докладе Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) за 2011 год, озаглавленном "Социальная панорама стран Латинской Америки", было отмечено, что Эквадор занимает второе место среди стран региона по уровню сокращения масштабов нищеты.
Seven kilometers away from civilization - and in front of your eyes there is a magnificent panorama of Carpathians. Семь километров от цивилизации и перед взглядом расстилается панорама Карпат.
Finally for each connected component bundle adjustment is performed to solve for joint camera parameters, and the panorama is rendered using multi-band blending. Наконец, для каждой связной компоненты выполняется блочное уравнивание для решения параметров камеры, и панорама обрабатывается с помощью широкодиапазонного смешивания (англ. multi-band blending).
In this work a panorama of Russian Civilization was presented not only by contemporary epoch, but also in a wider historical context. В этой работе представлена вся панорама российской истории от глубокой древности до современных дней.
Competition screening includes: Features and shorts (up to 30 min) Non-competition programs: Panorama Russian Cinema Special and Info screenings Retrospective screening of the World Cinema Masters Seminars and workshops To judge competition films there will be an International Jury formed of 5 persons. Конкурс: полнометражные игровые фильмы короткометражные игровые фильмы (до 30 минут) Внеконкурсная программа: Панорама Кино России Специальные и информационные показы Ретроспективы мастеров мировой кинематографии Семинары и мастер-классы Для оценки конкурсных фильмов формируется международное жюри в количестве пяти человек.
Больше примеров...
Панорамным видом (примеров 15)
Take pleasure in the panorama or relax in the comfort of your room. Насладитесь панорамным видом или комфортно расслабьтесь в своём номере.
There are also rooms that have a romantic panorama view to the canal. Также имеются в наличии номера с романтическим панорамным видом на канал.
Romantic wood hut, luxurious and high-class, with 180 degrees of breathtaking panorama. Романтичный и роскошный деревянный домик с великолепным панорамным видом на 180º.
Admire the Hradschin (castle of the King) and enjoy the wonderful panorama of the Prague Castle district, the famous Charles Bridge and the well-known Prague National Theatre. Посетите Градшин (Кенигсбург) и насладитесь захватывающим панорамным видом на Пражскую Крепость, на знаменитый Карлов Мост и Пражский национальный театр.
From May to September, the hotel invites you to enjoy the panorama terrace with its swimming pool, bar, summer restaurant and an exceptional view over the Baie des Anges, the surrounding hills, and the entire city of Nice. С мая по сентябрь отель приглашает гостей на панорамную террасу с бассейном, баром, открытым рестораном и прекрасным панорамным видом на залив Ангелов, Ниццу и близлежащие холмы.
Больше примеров...
Вид (примеров 23)
The plot has amazing panorama toward Burgas. Расположен на береге Мандренского озера, откуда откывается невероятный вид на город Бургас.
All of the offices exhibit brightness and spaciousness, each having its own kitchen and restrooms, and the bonus of a wonderful panorama of Moscow's historic skyline. Все помещения светлые и просторные, в каждом из них предусмотрено наличие кухни и полностью оборудованных сантехнических комнат. Из окон открывается прекрасный вид на городские кварталы и исторические достопримечательности.
There is a fantastic view of the pool through a panorama window from the new lobby bar of the hotel. Из нового lobby бара нашего отеля открывается через панорамное окно прямой вид на бассейн.
Barker's accomplishment involved sophisticated manipulations of perspective not encountered in the panorama's predecessors, the wide-angle "prospect" of a city familiar since the 16th century, or Wenceslas Hollar's Long View of London from Bankside, etched on several contiguous sheets. Достижения Баркера в области панорамных изображении включали в себя сложные манипуляции с перспективой, не встречавшихся у предшественников панорамы, например у широкоугольной «перспективы» города, знакомой с 16-го века, или «Широкий вид Лондона с берега» Вацлава Холлара, выгравированный на нескольких смежных листах.
In a separate bedroom there is a comfortable king Size bed (180/200) with a balcony on the south side - views of the whole Tatra Mountains panorama. Из спальни выход на балкон на южную сторону - вид на панораму Татр. На антресольном этаже: две одноместных кровати, которые можно соединить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна.
Больше примеров...
Обзор (примеров 7)
This report will provide a general panorama of the recent major reforms and legal initiatives and their impact in relation to women. Ниже приводится общий обзор основных реформ и законодательных инициатив последнего времени в зависимости от их воздействия на положение женщины.
The present section presents a panorama of the range of views expressed and the evidence presented at the workshops and in written contributions submitted by Member States and United Nations entities. В настоящем разделе приводится обзор различных мнений и фактов, представленных в рамках практикумов и в письменных материалах, полученных от государств-членов и структур Организации Объединенных Наций.
Rather, he wishes to provide a panorama of the main human rights issues besetting indigenous people at the present time and to set out a framework and agenda for his activities in the future. Напротив, Специальный докладчик постарался дать общий обзор основных вопросов прав человека, затрагивающих коренные народы в настоящее время, и изложить общие рамки и повестку дня своей будущей деятельности.
The military history of France encompasses an immense panorama of conflicts and struggles extending for more than 2,000 years across areas including modern France, greater Europe, and French territorial possessions overseas. Военная история Франции включает в себе обзор военных событий и конфликтов за период более чем за две тысячи лет в пределах современной Франции, части Европы и бывших колониальных владений.
Alpine-type watersheds and plateau, mountain landscape panorama, high-altitude zone, acquaintance with the endemic centers, including endemic kinds of animals, Anik mountain. Альпинотипные водоразделы и плато денудационного выравнивания, круговой обзор горных ландшафтов, высотная поясность, знакомство с эндемичными очагами, включающими эндемичные виды, редкие животные, гора Аник.
Больше примеров...
Панорамных (примеров 7)
For the 2006 season, in co-operation with the Rhätische Bahn, a total of 24 additional panorama cars of a new design were purchased. В 2006-м году, в сотрудничестве с Ретийской железной дорогой, в общей сложности 24 дополнительных панорамных вагона новой конструкции были приобретены.
Between 1986 and 1993, the BVZ and the FO invested nearly 40 million Swiss francs in constructing 18 new first class panorama cars for the train. Между 1986 и 1993 годами BVZ и FO вложили почти 40 млн швейцарских франков в строительство 18 новых панорамных вагонов первого класса.
Work has been done on applications such as recognition of particular object categories in 2D images, 3D reconstruction, motion tracking and segmentation, robot localization, image panorama stitching and epipolar calibration. Работа может быть осуществлена на приложениях, таких как распознавание конкретных категорий объектов в 2D-изображениях, реконструкция 3D-объектов, отслеживание движений и сегментации, местоположения робота, склейка панорамных изображений и эпиполярной калибровки.
Barker's accomplishment involved sophisticated manipulations of perspective not encountered in the panorama's predecessors, the wide-angle "prospect" of a city familiar since the 16th century, or Wenceslas Hollar's Long View of London from Bankside, etched on several contiguous sheets. Достижения Баркера в области панорамных изображении включали в себя сложные манипуляции с перспективой, не встречавшихся у предшественников панорамы, например у широкоугольной «перспективы» города, знакомой с 16-го века, или «Широкий вид Лондона с берега» Вацлава Холлара, выгравированный на нескольких смежных листах.
You can see clothing catalog at the site and interactive panorama of the store. Для создания виртуального тура сделано более 70 панорамных фотографий и не только внутри павильона по 3 залам, но и фотографии крупногабаритной техники выставленной на улице.
Больше примеров...
Панорамные (примеров 5)
The latest innovation is the panorama cars acquired in 1993 in conjunction with the Furka-Oberalp-Bahn, and used mainly in the Glacier-Express. Последним новшеством стали панорамные вагоны, приобретенные в 1993 году совместно с Фурка-Оберальп-бан, и используемые главным образом в Ледниковых экспрессах.
Most of the routes go through changing scenic countryside, offering panorama views of suburbs, mountains, lakes and fjords. Большинство трасс пролегает через меняющиеся пейзажи, и из окна поезда открываются панорамные виды на окрестности городов, горы, озера и фьорды.
He took with him three movie cameras, two panorama cameras, four sheet cameras, one stereo camera and five so called "vest pocket Kodaks". Он взял с собой три кинокамеры, две панорамные камеры, четыре фотокамеры с фотопластинками (англ. sheet camera), одну стереокамеру и пять плёночных фотокамер модели «Vest Pocket Kodak».
A true deck salon with seating at panorama level. Замечательная яхта типа»deck salon«обеспечивает великолепные панорамные виды.
In a separate bedroom there is a comfortable king Size bed (180/200) with a balcony on the south side - views of the whole Tatra Mountains panorama. Из спальни выход на балкон на южную сторону - вид на панораму Татр. На антресольном этаже: две одноместных кровати, которые можно соединить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна.
Больше примеров...
Panorama (примеров 57)
All major public transportation hubs are only a few minutes walk away from the Budapest Panorama Central hotel. Все основные общественные транспортные узлы находятся всего лишь в нескольких минутах ходьбы от отеля Budapest Panorama Central.
A Panorama writer characterized Marinette as an amazing heroine that can immediately impress the young viewers. Panorama охарактеризовал Маринетт, как удивительную героиню, которая может немедленно поразить юных зрителей.
The album includes one new studio track, "Astonishing Panorama of the Endtimes", which also appears on the Celebrity Deathmatch soundtrack. На альбоме также был представлен новый студийный трек «Astonishing Panorama of the Endtimes», который использовался в саундтреке к Celebrity Deathmatch.
Google Sheets initially allowed the creation of basic pivot tables via the pivot table gadget from Panorama called Panorama Analytics, but as of 2011 this gadget provided limited functionality and was extremely slow with large data sets. Google Docs позволяет создавать простые сводные таблицы посредством специальных приложений-гаджетов Panorama Analytics, но к 2011 году их функциональность все еще оставалась ограниченной.
Panorama Persii: ot Anzali do Tegerana = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. Адамова А.Т., Принцева Г.А. Панорама Персии: от Энзели до Тегерана = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. - Издательство Государственного Эрмитажа, 2015.
Больше примеров...
Панорамный (примеров 11)
The modern and tastefully furnished rooms include a panorama suite on the top floor. Современные и со вкусом оформленные номера включают панорамный люкс на верхнем этаже.
The panorama restaurant "At the artists' place" has150 seats, distributed in a spacious hall, terraces with a view to the sea and a summer garden with a lot of greenery. Панорамный ресторан "При художниците" ("У художников") располагает 150-тью местами, распределенными в просторном зале, террасами с видом на море и летним садом с обильной растительностью.
There was a panorama restaurant on the 37th floor and unusually fast elevators for the time and place. На 37-м этаже был открыт панорамный ресторан, до которого можно было подняться на необычно быстром для того места и времени лифте.
There is the Observation platform on the roof of the Library whence visitors can see the beautiful panorama of Minsk. На крыше библиотеки размещается обзорная площадка, куда посетителей доставляет панорамный лифт и где они могут любоваться прекрасной панорамой Минска.
Surrounded by a Sicilian garden with citrus trees, bougainvillea, jasmine and Mediterranean plants, closed in by an antique wall from the Tenth Century, and facing a stupendous panorama that envelops the sea, the hills and Mt. Гостиница окружена сицилийским садом из цитрусовых, жасмина, бугенвиллии и других растений Средиземноморья, огороженным старинной стеной эпохи сарацинов (Х в.), с которой открывается прекрасный панорамный вид на море, холмы и Этну.
Больше примеров...
Картины (примеров 7)
Those who favour the present decentralized or fragmented panorama need to explain how this can ensure rational outcomes that are commensurate with the needs, given that the set-up and maintenance of initiatives are not necessarily driven by the countries most in need. От сторонников сегодняшней децентрализованной или фрагментарной картины требуется разъяснить, каким образом она может гарантировать эффективные результаты, адекватные имеющимся потребностям, с учетом того, что ввод в действие и отслеживание хода осуществления инициатив не обязательно происходят с подачи наиболее нуждающихся стран.
The dominant feature of the Latin American and Caribbean economic panorama in 1996 was the re-emergence of the pattern of modest growth accompanied by price stability that had characterized the region's economy during the 1990s until the Mexican financial crisis erupted at the end of 1994. В 1996 году преобладающей особенностью экономической картины в странах Латинской Америки и Карибского бассейна стало возобновление умеренного роста, сопровождающееся стабильностью цен, которая была характерна для экономики региона на протяжении 90-х годов, до того, как в конце 1994 года разразился финансовый кризис в Мексике.
Those achievements contribute decisively to the improvement of the political panorama and to rationalizing the security and defence systems of the country, as well as to normalizing its relations with its neighbours. Эти достижения вносят большой вклад в улучшение политической картины и в рационализацию систем безопасности и обороны страны, а также в нормализацию отношений с соседними странами.
I am confident that ongoing discussions and deliberations at this session will provide us with an opportunity to take stock of the entire panorama of the contemporary world through the prism of ensuring a safe life for States and peoples. Я уверен, что нынешние дискуссии и обсуждения в рамках сессии Генеральной Ассамблеи позволят дать оценку общей картины состояния современного мира с точки зрения обеспечения безопасной жизни стран и народов.
ECLAC will present a paper exploring the ways in which the region is "metabolizing" its transition towards the "society of knowledge" within the larger panorama of transition towards economies more deregulated and more open to world trade. ЭКЛАК представит документ, в котором будет показано, как происходит в регионе «обмен веществ» в процессе перехода к «обществу знаний» в рамках более широкой картины перехода к экономике, которая в меньшей степени подвержена регулированию и более открыта для международной торговли.
Больше примеров...