| In fact it is several years that the use as the default OS (I started with Woody), and pamper yourself, look, study, continuously. |
На самом деле это несколько лет, что использование в качестве ОС по умолчанию (я начал с Вуди), а также побаловать себя, смотреть, учиться, непрерывно. |
| If you want to pamper your child, visit our Duty Free «Sea Shop» where you will find toys and all sorts of sweet things. |
В магазинах беспошлинной торговли Duty Free «Sea Shop» вы найдете игрушки и всевозможные сладости, которыми так приятно побаловать ребенка. |
| You can energise, rejuvenate or pamper yourself - the choice is yours. |
В зависимости от настроения Вы сможете зарядиться энергией, восстановить силы или побаловать своё тело. |
| In the relaxation room you can sip herbal tea and pamper yourself with your chosen facial and body treatments. |
В комнате для отдыха Вы можете насладиться травяным чаем и побаловать себя выбранными терапиями для лица и тела. |
| During our daily routines, we really have little time to spare to pamper ourselves and even sometimes during our holidays we have an agenda full of activities. |
В череде повседневных забот у нас остается действительно мало времени на то, чтобы побаловать себя, а иногда и во время отпуска наше расписание заполнено разными занятиями. |