All these links need to be monitored on a continuous basis and go through the PABX, requiring constant additional maintenance work. | Все эти порталы требуют постоянного контроля и использования учрежденческой АТС, нуждающейся в постоянном дополнительном обслуживании. |
The PABX and cable network installation was completed by 31 August 1997 and the telecommunications system was offered to the United Nations for acceptance testing. | Установка учрежденческой АТС и прокладка кабельной сети были завершены к 31 августа 1997 года, и Организации Объединенных Наций было предложено провести приемную проверку системы связи. |
Additionally, the acquisition of extra space in the Aegon building and the likelihood of sub-leasing extra space to a subtenant will require the purchase of 25 additional expansion cards for the PABX as well as for 400 additional telephone sets ($161,500); | Кроме того, в связи с приобретением дополнительных помещений в здании "Эгон" и с учетом вероятности субаренды дополнительных помещений поднанимателю потребуется приобрести 25 дополнительных плат для учрежденческой АТС, а также 400 дополнительных телефонных аппаратов (161500 долл. США); |
PABX systems (including 250 telephones) | Системы учрежденческой АТС с исходящей и входящей связью (включая 250 телефонов) |
The installation of the ex-United Nations Operation in Somalia Earth station in Tindouf and the introduction of a new PABX switchboard resulted in additional requirements for which no provision had been made in the cost estimates. | В результате установки в Тиндуфе наземной станции, ранее использовавшейся в рамках Операции Организации Объединенных Наций в Сомали, и нового коммутационного узла учрежденческой АТС с исходящей и входящей связью возникли дополнительные потребности, в отношении которых в смете расходов не было предусмотрено ассигнований. |
Operation and maintenance of PABX and data cabling | Эксплуатация и техническое обслуживание учрежденческой автоматической телефонной станции и оборудования для сбора данных |
Support and maintenance of 20 PABX telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 UHF and microwave communication systems in 23 locations | Обеспечение поддержки и технического обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции с выходом в сеть общего пользования, 4 наземных станций спутниковой связи, 48 систем УВЧ- и микроволновой связи в 23 пунктах |
(b) The amount of $1,486,600 to replace the PABX and telephony system with an Internet protocol telephony current system is beyond the end of its life-cycle and technical support for it is no longer available; | Ь) сумму в размере 1486600 долл. США для замены учрежденческой автоматической телефонной станции в ЭСКАТО системой Интернет-телефонии в связи с тем, что существующая система давно выработала свой срок и более нет возможности обеспечить ее техническое обслуживание; |
Operating system on the private automatic branch exchange (PABX) network upgraded to allow the implementation of the least-cost routing system | Обновлена операционная система учрежденческой автоматической телефонной станции (УАТС), позволяющая использовать систему задействования самых дешевых каналов |
(c) The cost of communications support services to cover centralized wide area network (WAN) support to allow access to the global private automatic post exchange (PABX) and the Department of Peacekeeping Operations global support services ($41,800); | с) расходы на обслуживание средств связи, включая централизованную поддержку глобальной вычислительной сети (ГВС), которая позволяет получить доступ к глобальной системе обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции (УАТС) и глобальной системе вспомогательного обслуживания Департамента операций по поддержанию мира (41800 долл. США); |
Support and maintenance of 20 private automatic branch exchange (PABX) telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 ultra-high frequency (UHF) and microwave communication systems in 23 locations | Поддержка и эксплуатация 20 учрежденческих автоматических телефонных станций, 4 спутниковых наземных станций, 48 систем УКВ и микроволновой связи в 23 пунктах базирования |
Support and maintenance of 4 PABX telephone systems, 14 transponders, 14 satellite Earth stations, VHF, HF and microwave communication systems in 12 locations, including confidence-building measures project | Эксплуатация и техническое обслуживание 4 учрежденческих автоматических телефонных станций, 14 ретрансляторов, 14 спутниковых наземных станций, систем УКВ, ВЧ и микроволновой связи в 12 пунктах, включая пункты, в которых осуществляется проект по укреплению доверия |
(b) A Communications Assistant (Field Service) to ensure the proper functioning of the Office's communications and information technology equipment, such as VSAT, HF/VHF, Thuraya and PABX, to handle the additional workload relating to the increase in the number of sub-offices; | Ь) один помощник по вопросам связи (категория полевой службы) для обеспечения надлежащего функционирования аппаратуры ВСАТ, ВЧ/ОВЧ, «Турайя» и учрежденческих автоматических АТС для выполнения дополнительной рабочей нагрузки, связанной с увеличением числа бюро; |
Communications Supported, in 12 locations, 4 PABX telephone systems and 11 satellite earth stations for 490 users PABX | Обслуживание 4 учрежденческих автоматических телефонных станций и 11 наземных станций космической связи, обслуживающих 490 пользователей, в 12 пунктах |
Support and maintenance of telephone infrastructure of 18 private automatic branch exchanges (PABX) and 64 rural and microwave links PABX exchanges | Поддержка и обслуживание сети телефонной связи, объединяющей 18 учрежденческих автоматических телефонных станций (УАТС), 64 линии микроволновой связи и сельских канала связи |
Additional PABX needed to provide direct VSAT connectivity to 4 team sites | Необходима дополнительная УАТС для обеспечения прямого подсоединения к ВСАТ в четырех опорных пунктах |
This will include upgrading the digital microwave installations for the demilitarized zone, consisting of seven digital microwave terminals and three digital PABX telephone units. | Это включает усовершенствование аппаратуры цифровой СВЧ-связи для демилитаризованной зоны, включающей семь оконечных станций цифровой СВЧ-связи и аппаратуру для трех цифровых УАТС. |
The additional requirement of $2,700 was due to the purchase of various items such as cables, wiring, adapters and antennas, which were required for the installation of the data link and the new PABX. | Дополнительные потребности в размере 2700 долл. США были обусловлены необходимостью приобретения различных предметов снабжения, таких, как кабели, провода, адаптеры и антенны, которые требовались для ввода в эксплуатацию линии передачи данных и новой УАТС. |
The United Nations private-access branch exchange (PABX) satellite communications facility was established in Dushanbe in December 1995. | В декабре 1995 года в Душанбе была создана Учрежденческая автоматическая телефонная станция (УАТС) Организации Объединенных Наций, станция спутниковой связи. |
A specific PABX Supervisor post is required, since supervisory-level capability and experience are required to manage the more complex telephony services that are expected to be used and given the significant financial implications of managing the cost recoveries. | Создание специальной должности начальника УАТС объясняется тем, что для организации более сложной системы телефонного обслуживания, которую предполагается использовать, необходимы управленческие навыки и опыт и следует учитывать серьезные финансовые последствия действий, связанных с возмещением издержек. |
Moreover, the digital telephone exchange (PABX) update was not undertaken and micronet switches were not purchased. | Кроме того, не была проведена модернизация станции цифровой телефонной связи (РАВХ) и не были закуплены микросетевые переключатели. |
The PABX system is compliant and plans are under way to upgrade the voice mail system to attain compliance. | Система РАВХ соответствует этим требованиям, и разрабатываются планы по модернизации системы передачи речевой информации для обеспечения их соответствия этим же требованиям. |
The provision for maintenance of premises, reflecting a growth of $36,000, would cover, inter alia, the costs of minor alterations to premises, miscellaneous maintenance supplies and services, and the cabling and networking of the new PABX telephone subsystem. | Ассигнования на содержание помещений, отражающие рост объема ресурсов на 36000 долл. США, охватывают, в частности, расходы на незначительное переоборудование помещений, различные материалы и услуги для содержания помещений и подключение и включение в сеть новой телефонной подсистемы РАВХ. |
The equipment includes PABX telephone equipment modules, antennae, cable and connectors, antennae masts and accessories, control and intercom cables, batteries and miscellaneous supplies ($80,000). | Оборудование включает в себя модули телефонной связи РАВХ, антенны, кабели и соединительные устройства, антенные мачты и принадлежности, кабели аппаратуры управления и внутренней связи, аккумуляторные батареи и разные принадлежности (80000 долл. США). |
It also included costs related to the timing of the move and the physical characteristics of the new premises, such as audio-visual facilities, telecommunications equipment and a PABX telephone system. | В нее также были включены расходы, связанные со сроками переезда и с материальным оснащением новых помещений, как-то: средства звуковой и видеоинформации, аппаратура связи и телефонная система РАВХ. |