Exploitation is performed by corrupting this data in specific ways to cause the application to overwrite internal structures such as linked list pointers. | Эксплуатация производится путём порчи этих данных особыми способами, чтобы заставить приложение перезаписать внутренние структуры, такие как указатели в связных списках. |
Cannot overwrite file ''. | Не удалось перезаписать файл. |
The package already exists on the server. Do you want to overwrite it? | Пакет уже существует на сервере. Перезаписать его? |
This is the overwriting of an existing article: the newsreader generates a special article with a control message in the header which tells the newsserver to overwrite the existing article with this one. | Перезаписать существующую статью. Программа чтения новостей создаёт специальную статью с сообщением управления в заголовке, который указывает серверу новостей записать её поверх существующей статьи. |
Q[uiet] Optional. Do not ask for permission to overwrite a package when copying or moving, just overwrite it. | Q[uiet] Необязательный. Перезаписать пакет, не спрашивая разрешения на его перезапись при копировании или перемещении. |
Specifies whether the data will overwrite or append to the destination file. | Указывает, следует ли перезаписывать данные в целевой файл или добавлять их в его конец. |
As the log approaches its maximum size, it can either overwrite old events or stop logging new events. | Как только журнал достигает максимально допустимого размера, он может либо перезаписывать старые события, либо остановить запись. |
The immknmz program creates a temporary file in an insecure manner in/tmp using a predictable filename, so an attacker with local access can easily create and overwrite files as another user. | Программа immknmz создаёт временный файл в/tmp небезопасным образом, используя предсказуемой имя файла, так что нападающие с локальным доступом легко может создавать и перезаписывать файлы от имени другого пользователя. |
Indicates whether the task should overwrite a database that exists at the destination and has the same name. | Указывает, должна ли задача перезаписывать уже существующую базу данных при совпадении ее имени. |
Icon files are the same for all my script so you can overwrite them over old ones if you ever installed this or other script from this site. | Так же можно добавить команды в пункты меню.Файлы иконок общие для всех моих скриптов, так что можно перезаписывать существующие, если вы раньше устанавливали скрипты с этого сайта. |
CAN-2002-1387 talks about the spray mode that may allow local users to overwrite arbitrary memory locations. | CAN-2002-1387 говорит о "режиме брызг", который может позволить локальным пользователям переписать содержимое произвольных участков памяти. |
This is done so it won't automatically overwrite the old db file. | Это делается для того, чтобы не переписать старую базу данных. |
The dcopidlng script is vulnerable to symlink attacks, potentially allowing a local user to overwrite arbitrary files. | Скрипт dcopidlng уязвим к symlink атакам, потенциально позволяя локальному пользователю переписать произвольные файлы. |
This adds a vulnerability that allows a local attacker to overwrite arbitrary files the users has write permissions for. | Это представляет собой уязвимость, позволяющую локальному нападающему переписать любые файлы, на запись в которые есть права у других пользователей. |
Excluded situation when output files may overwrite the source files (input and output paths defined the same by user). | Исключена ситуация когда выходные файлы могут переписать входные файлы, если пользователь преднамеренно указал входные и выходные пути одинаковыми. |
Memory overwrite, 90%. | Перезапись памяти, 90%. |
Software overwrite may also be problematic in high-security environments which require stronger controls on data commingling than can be provided by the software in use. | Программная перезапись также может быть проблематичной в высокозащищённых средах, со строгим контролем за смешиванием данных, обеспечиваемым программным обеспечением. |
Q[uiet] Optional. Do not ask for permission to overwrite a package when copying or moving, just overwrite it. | Q[uiet] Необязательный. Перезаписать пакет, не спрашивая разрешения на его перезапись при копировании или перемещении. |
Two or more source packages are migrating to the same destination package. Are you sure you want to overwrite the destination package? | Будет выполнена миграция двух или большего числа исходных пакетов в один и тот же пакет назначения. Выполнить перезапись пакета назначения? |
If checked, updating entries will overwrite any existing information. | Если отмечено, то обновляемые записи будут заменять любую существующую информацию. |
Select this type when changed values should overwrite existing values. | Выберите данный тип, если необходимо заменять существующие значения измененными. |
Permits Database Engine Tuning Advisor to overwrite existing output files (specified using any of the o? options). | Разрешает помощнику по настройке ядра СУБД заменять существующие файлы вывода (определяется использованием любых параметров о?). |
Whether to create/ overwrite the existing log file or append the new logged event to it. | Создавать ли журнал в случае его отсутствия, заменять ли существующий журнал или же дополнять его. |
Select an existing template if you want to overwrite it with your new that you cannot overwrite templates marked with an asterisk: if you do select such a template, a new template with the same name will be created in a location you have write access to. | Выберите существующий шаблон, если вы хотите заменить его вашим новым шаблоном. Учтите, что заменять шаблоны, отмеченные звёздочкой, нельзя: если вы выберите такой шаблон, там, куда вы имеете право записи, будет создан новый шаблон с тем же названием. |
Log file exists, overwrite? | Файл журнала существует. Заменить его? |
Session exists. Overwrite? | Сеанс уже существует. Заменить его? |
Select an existing template if you want to overwrite it with your new that you cannot overwrite templates marked with an asterisk: if you do select such a template, a new template with the same name will be created in a location you have write access to. | Выберите существующий шаблон, если вы хотите заменить его вашим новым шаблоном. Учтите, что заменять шаблоны, отмеченные звёздочкой, нельзя: если вы выберите такой шаблон, там, куда вы имеете право записи, будет создан новый шаблон с тем же названием. |
The znew and gzexe programs in the gzip package allows local users to overwrite arbitrary files via a symlink attack on temporary files. | Пакет lprng позволяет локальным пользователям переписывать произвольные файлы с помощью символической ссылки на файл/tmp/before. |
The lprng package permits local users to overwrite arbitrary files via a symbolic link attack on the/tmp/before file. | Программа ps2epsi из пакета ghostscript использует небезопасное создание файла конфигурации ghostscript. Это может позволить пользователю, выполняющему ps2epsi переписывать файлы. |
Overwrite Selection is enabled by default. | По умолчанию режим замены выделенного фрагмента включен. |
If Overwrite Selection is enabled, typing or pasting text into the selection will cause the selected text to be replaced. If not enabled, new text will be added at the position of the text cursor. | Если режим замены выделенного фрагмента включен, любой ввод или вставка текста приведёт к замене выделенного к этому моменту текста на новый текст. Если этот режим выключен, новый текст будет добавлен в позиции текстового курсора. |
If Overwrite Selection is enabled, the pasted text will overwrite the selection, if any. | Если включён режим замены выделенного фрагмента, вставленный текст заменит выделенный фрагмент (если он есть). |