Английский - русский
Перевод слова Overtly

Перевод overtly с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Открыто (примеров 56)
In 2010, the Government overtly rehabilitated its remaining Mi-24 helicopter gunship with foreign technical assistance and refused categorically to allow inspections of the Republican Guard. В 2010 году правительство открыто отремонтировало свой остающийся вертолет огневой поддержки Ми-24 благодаря иностранной технической помощи и категорически отказалось разрешить инспекции объектов Республиканской гвардии.
(e) An election administration system that is overtly partisan and dependent on the executive branch of the Government both nationally and locally; ё) наличие системы организации проведения выборов, которая имеет открыто пристрастный характер и зависит от исполнительной ветви власти как на национальном, так и на местном уровнях;
Chatichai's government became known as the "buffet cabinet" for its members scrambling overtly over the distribution of public funds. Правительство Чатичай стало известно, как «шведский стол» для своих членов, открыто скрывающих распределение государственных средств.
There are in fact no policies or programmes of activity in place which are overtly racist. В действительности нет никакой политики или программ деятельности, которые носили бы открыто расистский характер.
The European Union too sent a "message to the Serbian people" on 18 September, on the eve of the elections, overtly giving support to the Serbian opposition and promising to lift sanctions against it if it votes for the opposition. Европейский союз также направил «послание к сербскому народу» 18 сентября накануне выборов, в котором открыто поддержал сербскую оппозицию и пообещал отменить санкции против Югославии, если она проголосует за оппозицию.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 21)
Eurozone member states have increasingly gone their own way, even overtly defending nationalist economic policies that harm the eurozone as a whole. Государства-члены еврозоны все больше шли своим путем, даже откровенно защищая националистическую экономическую политику, которая вредит еврозоне в целом.
The Special Rapporteur also received information about overtly anti-Semitic statements in ultra-nationalist or far right-wing publications posted on the Internet that are reportedly often made with impunity. Специальный докладчик также получил информацию об откровенно антисемитских высказываниях в ультранационалистических или крайне правых публикациях, размещаемых в Интернете и, по сообщениям, часто остающихся безнаказанными.
You didn't say anything overtly racist. Не сказал ничего откровенно расистского.
The law provided that any association having overtly racist practices or objectives must be banned and disbanded. В соответствии с законом любая ассоциация, применяющая откровенно расистскую практику или преследующая откровенно расистские цели, подлежит запрещению и роспуску.
The mass media have become outlets for corporate "messaging," much of it overtly anti-scientific, and Americans suffer from an increasing range of consumer addictions. Средства массовой информации стали способом для корпоративных «посланий», большая часть которых откровенно антинаучна, и американцы страдают от все расширяющегося спектра потребительских пристрастий.
Больше примеров...
Явно (примеров 23)
Direct discrimination exists when legislation or policies are adopted with a view to overtly privileging some groups in society to the detriment of others. Прямая дискриминация имеет место тогда, когда принимается законодательство или политика с целью поставить в явно привилегированное положение некоторые группы в обществе в ущерб другим.
Moreover, only about 1 per cent of the coverage took an overtly negative tack; the remainder was either positive or objective in tone. Кроме того, при освещении этого события явно негативным был тон лишь около 1 процента сообщений, остальные были выдержаны либо в позитивном ключе, либо преподносились в духе объективизма.
The danger is that when the state derives political legitimacy from adherence to religious doctrines, this may leave an opening to overtly religious elements, institutions, and leaders, making the appeals to religion more 'authentic' by bringing more explicitly theological interpretations to political life. Опасность заключается в том, что когда политическая легитимность государства вызвана соблюдением религиозных доктрин, это может дать возможность открыто религиозным организациям, институтам и лидерам призывать к религии более "авторитетными" путем, более явно привнося религиозные трактовки в политическую жизнь.
Jordan Sargent of Spin thinks that the four songwriters "seem to nod overtly at that song", and that the song "has the same little between-beat drum fills as 'Sorry', as well as its pitched-up vocal counterpoints". Джордан Сарджент из Spin считает, что четыре автора песни похоже, явно проклевали эту песню, и что песня «имеет такой же маленький бит между драмами, что и "Sorry", а также его разыгранные вокальные контрапунты».
Also, overtly malignant behavior (in distinction to malignant potential of lesser degree) is less commonly seen in gastric tumors, with a ratio of behaviorally benign to overtly malignant of 3-5:1. Также явно злокачественное поведение (без учёта опухолей со злокачественным потенциалом) реже наблюдается при ГИСО желудка, с отношением доброкачественных опухолей к явно злокачественным 3-5:1.
Больше примеров...