It bothers me when you overtly grovel over other men. | Меня волнует, что ты открыто пресмыкаешься перед другими мужчинами. |
The other notable characteristic of these paramilitary groups was their connections with the security apparatuses of States overtly or covertly involved in the conflicts. | Другой характерной отличительной чертой этих полувоенных формирований являются их связи со службами безопасности государств, открыто или тайно участвующими в конфликтах. |
One of the three countries of the South Caucasus is overtly disregarding the provisions of the Treaty and violating the conventional weapons ceilings established for countries in our region. | Одна из трех стран Южного Кавказа открыто игнорирует положения Договора и нарушает предельные уровни обычных вооружений, установленные для стран в нашем регионе. |
However, while a few individual senior managers do overtly support and use internal audit, the Board of Auditors has found no general sense of corporate commitment to the internal audit function within the United Nations. | Однако, хотя отдельные руководители старшего звена действительно открыто поддерживают и применяют внутреннюю ревизию, Комиссия ревизоров не обнаружила общего стремления поддерживать внутреннюю ревизию в Организации Объединенных Наций. |
There are in fact no policies or programmes of activity in place which are overtly racist. | В действительности нет никакой политики или программ деятельности, которые носили бы открыто расистский характер. |
There will have been nothing overtly suspicious about mechanics apparently working on the aircraft shortly before take-off. | В присутствии механиков, вроде бы занимающихся самолетом незадолго до взлета, не было бы ничего откровенно подозрительного. |
Eurozone member states have increasingly gone their own way, even overtly defending nationalist economic policies that harm the eurozone as a whole. | Государства-члены еврозоны все больше шли своим путем, даже откровенно защищая националистическую экономическую политику, которая вредит еврозоне в целом. |
Particularly disturbing is the frequent and overtly racist statements of its leadership against immigrants. | Особое беспокойство вызывают частые и откровенно расистские выпады руководителей Лиги против иммигрантов. |
While it no longer used overtly racist discourse, its policies focused on minimizing immigration. | Хотя партия больше не прибегает к откровенно расистским лозунгам, в своей политике она ориентируется главным образом на сведение к минимуму иммиграции. |
Was your hope that a few charts would make it seem less overtly criminal? | Вы надеялись что, эти пару графиков сделают всё менее откровенно преступным? |
The distribution of the world's wealth has become steadily more inequitable, in part because overtly redistributional policies are so politically sensitive. | Распределение мирового богатства постепенно становится все более несправедливым отчасти потому, что явно перераспределительные меры вызывают негативную политическую реакцию. |
Ethnic conflicts of more recent times were of an overtly political character. | Недавние этнические конфликты носили явно политическую окраску. |
And we should know by now that any Western military intervention with overtly political, rather than clearly humanitarian, objectives runs a real risk of inflaming sectarian sentiment. | На сегодняшний день мы уже должны понимать, что любая военная интервенция Запада с явно политическими, а не четко гуманитарными, целями в действительности угрожает разжечь сектантские настроения. |
Malformations (i.e. cleft palate) were noted in rat and mouse foetuses, but only at doses that were overtly toxic to the mothers. | Пороки развития (расщепление неба) отмечались у эмбрионов крыс и мышей, но только при дозах, явно приводивших к токсичному воздействию на материнский организм. |
Also, overtly malignant behavior (in distinction to malignant potential of lesser degree) is less commonly seen in gastric tumors, with a ratio of behaviorally benign to overtly malignant of 3-5:1. | Также явно злокачественное поведение (без учёта опухолей со злокачественным потенциалом) реже наблюдается при ГИСО желудка, с отношением доброкачественных опухолей к явно злокачественным 3-5:1. |