Английский - русский
Перевод слова Overtly

Перевод overtly с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Открыто (примеров 56)
The justice system was lacking, at best, and often overtly hostile to women. Деятельность системы правосудия можно назвать в лучшем случае неудовлетворительной и зачастую открыто враждебной по отношению к женщинам.
Biological agents could be deployed by an adversary covertly or overtly. Биологические агенты могли бы быть применены противником скрытно или открыто.
It bothers me when you overtly grovel over other men. Меня волнует, что ты открыто пресмыкаешься перед другими мужчинами.
This force was introduced into Cyprus, first clandestinely, then overtly, by Archbishop Makarios during the years 1963 and 1964 in preparation for enosis at the appropriate time. Эти силы были переброшены на остров - сначала тайно, а потом и открыто - архиепископом Макариосом в течение 1963 и 1964 годов в рамках подготовки к реализации в надлежащее время «энозиса».
Songs like "Finer Things", with its Ashanti-like chorus, and "California Girls", which mimics the Neptunes down to the falsetto crooning on the hook, expose the overtly pop direction. Песни наподобие "Finer Things" с припевом, похожим на голос певицы Ashanti, и "California Girls", копирующей стиль команды The Neptunes, спев фальцетом в припеве, открыто показывают поп-направление альбома.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 21)
There will have been nothing overtly suspicious about mechanics apparently working on the aircraft shortly before take-off. В присутствии механиков, вроде бы занимающихся самолетом незадолго до взлета, не было бы ничего откровенно подозрительного.
Particularly disturbing is the frequent and overtly racist statements of its leadership against immigrants. Особое беспокойство вызывают частые и откровенно расистские выпады руководителей Лиги против иммигрантов.
Was your hope that a few charts would make it seem less overtly criminal? Вы надеялись что, эти пару графиков сделают всё менее откровенно преступным?
You didn't say anything overtly racist. Не сказал ничего откровенно расистского.
The truces were not unique to the Christmas period, and reflected a mood of "live and let live", where infantry close together would stop overtly aggressive behaviour and often engage in small-scale fraternisation, engaging in conversation or bartering for cigarettes. Перемирия были характерны не только для периода Рождества и отражали рост настроений «живи и давай жить другим», когда пехотные части в непосредственной близости друг от друга прекращали откровенно агрессивное поведение и часто начинали небольшое «братание», вступая в разговор или обмениваясь сигаретами.
Больше примеров...
Явно (примеров 23)
And we should know by now that any Western military intervention with overtly political, rather than clearly humanitarian, objectives runs a real risk of inflaming sectarian sentiment. На сегодняшний день мы уже должны понимать, что любая военная интервенция Запада с явно политическими, а не четко гуманитарными, целями в действительности угрожает разжечь сектантские настроения.
Religious minorities are frequently denied equality of the law and equality before the law in courts that are guided by overtly discriminatory constitutional and other legal provisions. Религиозным меньшинствам часто отказывают в равенстве закона и равенстве перед законом в судах, которые руководствуются явно дискриминационными конституционными и другими правовыми положениями.
On occasion, this discontent has also manifested itself in incidents of direct attacks on UNAMID staff and premises, although some of these incidents - especially those of carjacking and kidnapping of UNAMID peacekeepers - appear to have an overtly criminal intent of financial gain for the perpetrators. Иногда это недовольство выливалось также в инциденты, связанные с прямыми нападениями на сотрудников и помещения ЮНАМИД, хотя некоторые из этих инцидентов - особенно угон машин и похищение миротворцев ЮНАМИД - имеют, как представляется, явно уголовный характер с целью получения финансовых выгод.
The danger is that when the state derives political legitimacy from adherence to religious doctrines, this may leave an opening to overtly religious elements, institutions, and leaders, making the appeals to religion more 'authentic' by bringing more explicitly theological interpretations to political life. Опасность заключается в том, что когда политическая легитимность государства вызвана соблюдением религиозных доктрин, это может дать возможность открыто религиозным организациям, институтам и лидерам призывать к религии более "авторитетными" путем, более явно привнося религиозные трактовки в политическую жизнь.
Jordan Sargent of Spin thinks that the four songwriters "seem to nod overtly at that song", and that the song "has the same little between-beat drum fills as 'Sorry', as well as its pitched-up vocal counterpoints". Джордан Сарджент из Spin считает, что четыре автора песни похоже, явно проклевали эту песню, и что песня «имеет такой же маленький бит между драмами, что и "Sorry", а также его разыгранные вокальные контрапунты».
Больше примеров...