TRUST FUND EXPENDITURE, excluding overspend | РАСХОДЫ ИЗ ЦЕЛЕВОГО ФОНДА без учета перерасхода |
(e) There were inconsistencies between the subsidiary ledgers in the control ledger, with the effect that it was possible to overspend budgeted amounts. | е) отмечались расхождения между вспомогательными бухгалтерскими книгами в бухгалтерской книге контрольных счетов, что создавало возможность для перерасхода бюджетных средств. |
The total overspend was approximately 10 per cent; | Общая сумма перерасхода составила примерно 10%; |
Overspend arising from delay in the fourth meeting of the Parties and the continuing work of the Committee. | Причиной перерасхода средств является отсрочка четвертого Совещания Сторон и продолжение работы Комитета. |
The overspending of the budget for consultants may be an indicator that even if UNOPS did not overspend the overall budget, other critical areas may be neglected in order to finance these costs. | Перерасход бюджетных средств на консультантов может привести к тому, что, даже если в ЮНОПС не будет перерасхода по общему бюджету, ввиду необходимости финансирования указанных расходов, возможно, придется сократить объем ассигнований на другие крайне важные виды деятельности. |
He recalled that, when considering the corresponding report for the biennium 2000-2001, the Committee had been faced with a major overspend in the area of conference services, owing principally to the impact of additional meetings on the budget. | Он напоминает о том, что при рассмотрении соответствующего доклада на двухгодичный период 2000 - 2001 годов Комитет столкнулся с большим перерасходом средств на конференционное обслуживание, в основном по причине бюджетных последствий проведения внеплановых совещаний. |
Action on the 2004 - 2005 overspend | Меры в связи с перерасходом средств в 20042005 годах |
Well, I think it's best not to overspend before setting foot into office. | Думаю, что будет лучше не тратить слишком много, пока не займешь кабинет. |
Countries can overspend for a variety of reasons. | Страны могут тратить слишком много по разным причинам. |
However, UNOPS has made a provision for the full amount of the 2006 overspend pending the allocation of any additional funds. | Вместе с тем ЮНОПС создало резерв на 2006 год в размере полной суммы перерасходованных средств в ожидании поступления любых дополнительных средств. |
As part of the UNDP/UNOPS inter-fund reconciliation, the expenditures for 2004-05 were agreed leaving the overspend of some $2,344,000 for 2006 outstanding. | В рамках выверки остатков средств по межфондовым операциям между ПРООН и ЮНОПС были утверждены расходы на 2004 - 2005 годы, в результате чего непогашенный остаток перерасходованных средств, перенесенный на 2006 год, составил 2344000 долл. США. |