The secretariat will prepare, in cooperation with the representatives of the steel producing countries and the EU Commission, a short report on "Barriers to industrial restructuring resulting from overmanning in steel companies". | Секретариат планирует с помощью представителей стран - производителей стали и Европейской комиссии подготовить краткий доклад по вопросу о барьерах на пути промышленной реструктуризации, связанных с наличием избыточной рабочей силы на металлургических предприятиях. |
from Overmanning in Steel Companies Industry and Enterprise | с наличием избыточной рабочей силы на и предпринимательства |
The secretariat will report orally on the preparation of the Seminar on "Barriers to Industrial Restructuring Resulting from Overmanning in Steel Companies" which will take place on 23 - 24 April 2001, in Krakow at the invitation of the Government of Poland. | Представитель секретариата выступит с устным сообщением о ходе подготовки к семинару на тему "Барьеры на пути промышленной реструктуризации, связанные с наличием избыточной рабочей силы на металлургических предприятиях", который состоится 23-24 апреля 2001 года в Кракове по приглашению правительства Польши. |
Resulting From Overmanning in The Steel Industry | связанные с наличием избыточной рабочей силы |
(a) A round table on barriers to industrial restructuring resulting from overmanning in steel companies will be organized in Geneva in connection with the ad hoc Meeting on the Steel Market. | а) в связи с проведением Специального совещания по рынку продукции черной металлургии в Женеве будет организовано совещание "за круглым столом" по теме "Барьеры на пути промышленной реструктуризации, связанные с наличием избыточной рабочей силы на металлургических предприятиях"; |
This programme attempts to identify the implications of overmanning for industrial restructuring. | Данная программа направлена на выявление последствий избытка рабочей силы для структурной перестройки промышленных предприятий. |
The seminar will address the different aspects of industrial restructuring, in particular in single industry regions and towns, including problems related to overmanning. | На семинаре будут рассмотрены различные аспекты промышленной реструктуризации, в частности моноотраслевых районов и городов, в том числе проблемы избытка рабочей силы. |
The ad hoc Group handed over to the Working Party its remaining programme of work in the area of industrial restructuring related to the social and economic consequences of overmanning. | Специальная группа передала Рабочей группе на исполнение оставшиеся невыполненными пункты ее программы работы в области промышленной реструктуризации, касающиеся социальных и экономических последствий избытка рабочей силы. |
The current work on industrial restructuring has concentrated on the steel sector, where preparatory work on a seminar on overmanning has been carried out by the secretariat. | В рамках текущей деятельности в области промышленной реструктуризации внимание уделяется сектору черной металлургии: секретариат, в частности, проводил подготовительную работу к семинару по проблеме избытка рабочей силы. |
These areas include overmanning and related (small and medium-sized) enterprise development in single-industry towns and also the impact of environmental problems on the competitiveness, modernization and restructuring of industries. | Эти направления включают проблему избытка рабочей силы и соответственно развития (малых и средних) предприятий в монопромышленных городских центрах, а также вопрос воздействия экологических проблем на конкурентоспособность, модернизацию и реструктуризацию отраслей промышленности. |
Work to be undertaken: The ad hoc Group of Experts will undertake a project on "Barriers to industrial restructuring resulting from overmanning in steel companies". | Предстоящая работа: Специальная группа экспертов осуществит проект: Препятствия на пути реструктуризации промышленности, обусловленные избытком рабочей силы на металлургических предприятиях. |
decided to include a seminar/round table on the social aspects related to overmanning, to be organized in connection with the third session of the Working Party in February 2002. | постановила включить в программу семинар/совещание "за круглым столом" по социальным аспектам, связанным с избытком рабочей силы, проведение которого будет приурочено к третьей сессии Рабочей группы в феврале 2002 года. |