Английский - русский
Перевод слова Overexpenditure

Перевод overexpenditure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перерасход (примеров 284)
Another factor which explains the overexpenditure is the fact that the remuneration of judges was revised twice during the financial period concerned, in 2011 and 2012. Еще одним фактором, объясняющим перерасход, было то обстоятельство, что в течение отчетного финансового периода дважды (в 2011 и 2012 годах) пересматривался механизм выплаты членам вознаграждения.
The overexpenditure in civilian personnel costs was attributable mainly to expenditures related to the separation of international staff. Перерасход средств по статье расходов на гражданский персонал объяснялся прежде всего расходами, связанными с выходом в отставку международных сотрудников.
Overexpenditure was due to higher commercial communication charges than provided for in the apportionment of resources. Перерасход средств объясняется более высокой платой за пользование коммерческой связью, чем предполагалось при распределении ресурсов.
However, the Committee was informed that because of increased requirements there had been an overexpenditure of $792,600 for uniforms, flags and decals for the police, which were recorded under the heading of miscellaneous supplies. Однако Комитет был информирован о том, что в связи с возросшими потребностями в предметах обмундирования, флагах и отличительных знаках для полиции возник перерасход в размере 792600 долл. США, который был проведен по статье разных предметов снабжения.
Overexpenditure of small capitalization fees Перерасход по линии компаний с низким уровнем капитализации
Больше примеров...
Перерасхода средств (примеров 36)
As indicated above, the performance report shows instances of substantial under- and overexpenditure. Как указывается выше, в отчете об исполнении бюджета отмечены случаи существенного неполного освоения ассигнований и перерасхода средств.
Regarding the Afghanistan expenditure, in 2008 UNDP agreed to compensate UNOPS $4.3 million representing the funds mobilized from donors for the purposes of offsetting the overexpenditure. Что касается расходов по Афганистану, то в 2008 году ПРООН согласилась компенсировать ЮНОПС 4,3 млн. долл. США - средства, собранные среди доноров на цели покрытия перерасхода средств.
Additionally, the Asia Pacific Office ensured that in case a temporary overexpenditure occurred on a budget line, sufficient funds would be redeployed at the time of the next budget revision. Кроме того, Азиатско-Тихоокеанское отделение приняло меры к тому, чтобы в случае временного перерасхода средств по какой-либо бюджетной статье обеспечивалось выделение достаточных средств на этапе следующего пересмотра бюджета.
The underexpenditure is caused by the net effect of an underexpenditure of general temporary assistance ($202,100) and an overexpenditure of overtime ($188,000). Неполное использование бюджетных средств является суммарным результатом неполного использования средств на оплату временной помощи общего назначения (202100 долл. США) и перерасхода средств на оплату сверхурочной работы (188000 долл. США).
UNOPS implemented controls to monitor projects with overexpenditure and to monitor the creation of contingent purchase orders. ЮНОПС разработало механизмы контроля для отслеживания проектов, по которым зафиксированы случаи перерасхода средств, и отслеживания выписки резервных заказ-нарядов на случай непредвиденных обстоятельств.
Больше примеров...
Перерасходу средств (примеров 23)
Failure to determine if core requirements are already available in existing systems contracts could result in substantial inefficiencies and overexpenditure; Невыполнение требования в отношении установления возможности удовлетворения основных потребностей в контексте уже существующих системных контрактов может приводить к значительному снижению эффективности и перерасходу средств;
In this connection, the Committee draws special attention to the fact that in a number of missions the Board has identified cases of serious non-compliance with administrative instructions, which have led to overexpenditure; these problems should be addressed without delay. В этой связи Комитет обращает особое внимание на то, что в ряде миссий Комиссия выявила серьезные случаи несоблюдения административных инструкций, приведшие к перерасходу средств; эти проблемы следует решать в неотложном порядке.
The cost of spare parts required for the United Kingdom hire schedule vehicles for the United Kingdom contingent was higher than originally anticipated, resulting in overexpenditure of $7,500. Расходы на запасные части, необходимые для автотранспортных средств контингента Соединенного Королевства, предоставленных в рамках арендной программы Соединенного Королевства, оказались выше первоначально запланированной суммы, что привело к перерасходу средств в размере 7500 долл. США.
Additional requirements under this heading were due to the cost of the 9 additional local staff posts (see para. 9 above) and the fact that local staff salaries were higher than budgeted, resulting in an overexpenditure of $28,200. Дополнительные потребности по данной статье обусловлены расходами, связанными с созданием 9 дополнительных должностей местного персонала (см. пункт 9 выше) и тем, что оклады местного персонала были выше, чем предусматривалось в бюджете, что привело к перерасходу средств в объеме 28200 долл. США.
For example, 16 field offices incurred office expenses ranging between 28 and 76 per cent of gross proceeds above the approved limit of 25 per cent resulting in overexpenditure totalling $1.8 million; Например, 16 отделений на местах понесли расходы по отделениям в размере от 28 до 76 процентов от валового объема выручки от продаж, превышавшие установленный уровень в 25 процентов, что привело к перерасходу средств в сумме 1,8 млн. долл. США;
Больше примеров...
Перерасходом средств (примеров 9)
Having previously highlighted its concern about such overexpenditure, especially in consecutive bienniums, the Advisory Committee reiterated its request for an analysis of its underlying causes. Консультативный комитет, который ранее уже заявлял о своей обеспокоенности таким перерасходом средств, особенно в течение нескольких двухгодичных периодов подряд, вновь обращается с просьбой провести анализ причин такого положения вещей.
UNOPS raised a provision for doubtful debts of $4.3 million related to projects with overexpenditure, which had previously been applied against the contributions received in advance account instead of accounts receivable. ЮНОПС создало резерв для покрытия сомнительной задолженности в размере 4,3 млн. долл. США по проектам с перерасходом средств, которая прежде вместо счета дебиторской задолженности проводилась по счету взносов, полученных авансом.
Under operational requirements, an underexpenditure of $31,772,300, partially offset by overexpenditure for premises and accommodation ($9,311,500), resulted in net savings of $22,460,800. По статье «Оперативные потребности» экономия средств в размере 31772300 долл. США была частично сведена на нет перерасходом средств по статье «Служебные/жилые помещения» (9311500 долл. США), в результате чего чистая экономия составила 22460800 долл. США.
Given the above, although some of the UNOPS projects might eventually have overexpenditure, UNOPS stated that it had made progress in improving internal controls and identifying and eliminating project overexpenditure. С учетом вышеизложенного ЮНОПС заявило, что, хотя некоторые из его проектов и могут, в конечном итоге, оказаться сопряженными с перерасходом средств, оно добилось прогресса в совершенствовании механизмов внутреннего контроля и выявлении и устранении причин перерасхода средств по проектам.
The underexpenditure was partially offset by overexpenditure for general temporary assistance, premises and accommodation, and rental of vehicles. Полученная экономия была частично сведена на нет перерасходом средств по статьям «Временный персонал общего назначения», «Служебные/жилые помещения» и «Аренда автотранспортных средств».
Больше примеров...
Перерасходе средств (примеров 6)
The performance reports for 2002/03 showed persistent overexpenditure for travel. Доклады об исполнении бюджета за 2002/03 год свидетельствуют о постоянном перерасходе средств на поездки.
The administration continues to give priority attention to the issue of overexpenditure in its programme and administrative budgets. Администрация по-прежнему уделяет первоочередное внимание вопросу о перерасходе средств по ее программам и административным бюджетам.
In his letter to the Advisory Committee, the Controller had indicated that every effort would be made to absorb these unbudgeted expenditures and that any overexpenditure would be reported to the General Assembly in the context of the UNDOF 2007/08 budget performance report. В своем письме в адрес Консультативного комитета Контролер сообщил о том, что будут предприняты все усилия для покрытия этих не предусмотренных в бюджете расходов и что информация о перерасходе средств будет представлена Генеральной Ассамблее в контексте отчета об исполнении бюджета СООННР за 2007/08 год.
This amount represents an overexpenditure of $3,464,600. Эта сумма свидетельствует о перерасходе средств в размере З 464600 долл.
The overexpenditure was reported in the context of the second performance report. Во втором докладе об исполнении бюджета сообщается о перерасходе средств по данной статье.
Больше примеров...
Превышение расходов (примеров 4)
Projected overexpenditure is due mainly to a salary increase for national staff budgeted under general temporary assistance coupled with additional ad hoc requirements for temporary personnel. Прогнозируемое превышение расходов обусловлено в основном увеличением размера окладов национальных сотрудников, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения, наряду со специальным набором дополнительного временного персонала.
Overexpenditure with respect to military observers and United Nations police is due to evacuation expenses incurred in January 2006 while formed police units were deployed at a faster rate than projected. Превышение расходов в отношении военных наблюдателей и полиции Организации Объединенных Наций обусловливается расходами на эвакуацию, понесенными в январе 2006 года, когда регулярные полицейские подразделения были размещены быстрее, чем планировалось.
Overexpenditure with respect to United Nations Volunteers resulted from an increase in the volunteer living allowance and the payment of lump-sum travel allowance to volunteers after two years of service, as well as payment of evacuation allowances to volunteers during the January 2006 crisis. Превышение расходов в отношении Добровольцев Организации Объединенных Наций обусловливается увеличением размера суточных для добровольцев и выплатой единовременных пособий на путевые расходы добровольцам после двух лет службы, а также выплаты пособий на эвакуацию добровольцам в ходе кризиса в январе 2006 года.
The overexpenditure was offset by an average lower-than-budgeted cost of air tickets. Превышение расходов компенсировалось более низкими по сравнению с заложенными в бюджет средними расходами на авиабилеты.
Больше примеров...