Английский - русский
Перевод слова Overexpenditure

Перевод overexpenditure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перерасход (примеров 284)
The resolution of the balance was contingent on whether the donors would fund the overexpenditure. Решение вопроса об остатке зависит от того, покроют ли доноры перерасход.
The overexpenditure was mainly owing to the need for contractors' services for developing reports. Перерасход средств был обусловлен, главным образом, необходимостью привлечения подрядчиков для разработки форматов отчетных документов.
Premises were acquired in each sector in a state of disrepair, requiring extensive renovation work, more supplies and construction services resulting in this overexpenditure. Приобретавшиеся в каждом секторе помещения находились в плохом состоянии, в связи с чем потребовались ремонтные работы, больший объем предметов снабжения и строительных услуг, что и вызвало перерасход средств.
As a result, UNOPS had not exercised strict reconciliation of its income-received-in-advance account during the biennium, and had charged project overexpenditure to that account, thus under-recording expenditure. В результате ЮНОПС в течение двухгодичного периода не производило жесткой выверки полученных им поступлений по счету авансов и зачисляло на этот счет перерасход средств по проектам, в результате чего сумма учтенных расходов оказалась занижена.
In paragraph 5 of its decision 94/28, the Board noted with concern the overcommitment and overexpenditure in the RFA and requested that a three-year plan on the utilization of the reserve be presented to the Board at its current session 1995. Совет в пункте 5 своего решения 94/28 с озабоченностью отметил завышенные обязательства и перерасход средств в Резерве для размещения персонала на местах и просил представить ему на его текущей сессии 1995 года трехлетний план использования средств Резерва.
Больше примеров...
Перерасхода средств (примеров 36)
As indicated above, the performance report shows instances of substantial under- and overexpenditure. Как указывается выше, в отчете об исполнении бюджета отмечены случаи существенного неполного освоения ассигнований и перерасхода средств.
This created a risk of uncontrolled overexpenditure. В результате этого возникала опасность неконтролируемого перерасхода средств.
The Director, External Audit, a representative of the United Nations Board of Auditors, in response to a query, indicated that the investigation into the overexpenditure on contracts was still ongoing. В своем ответе на вопрос директор по вопросам внешней ревизии, являющийся представителем комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, указал на то, что по-прежнему продолжается проведение проверки перерасхода средств по контрактам.
Full provision was for the overexpenditure during the biennium 2008-2009. Ассигнования для покрытия перерасхода средств в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов были выделены в полном объеме.
Special attention will be paid to the effective functioning of controls to eliminate and prevent the incidence of payroll-related violations, mismanagement of property, irregularities in procurement and overexpenditure of allotments. Особое внимание будет уделяться обеспечению эффективного функционирования механизмов контроля в целях исключения и предотвращения случаев нарушений, связанных с заработной платой, неправильного обращения с собственностью, нарушений в закупках и перерасхода средств.
Больше примеров...
Перерасходу средств (примеров 23)
OIOS concluded that the uncertainties could result in overexpenditure of the approved capital master plan budget. УСВН пришло к выводу, что эти факторы неопределенности способны привести к перерасходу средств, предусмотренных в утвержденном бюджете генерального плана капитального ремонта.
In this connection, the Committee draws special attention to the fact that in a number of missions the Board has identified cases of serious non-compliance with administrative instructions, which have led to overexpenditure; these problems should be addressed without delay. В этой связи Комитет обращает особое внимание на то, что в ряде миссий Комиссия выявила серьезные случаи несоблюдения административных инструкций, приведшие к перерасходу средств; эти проблемы следует решать в неотложном порядке.
Additional requirements under this heading were due to the cost of the 9 additional local staff posts (see para. 9 above) and the fact that local staff salaries were higher than budgeted, resulting in an overexpenditure of $28,200. Дополнительные потребности по данной статье обусловлены расходами, связанными с созданием 9 дополнительных должностей местного персонала (см. пункт 9 выше) и тем, что оклады местного персонала были выше, чем предусматривалось в бюджете, что привело к перерасходу средств в объеме 28200 долл. США.
For example, 16 field offices incurred office expenses ranging between 28 and 76 per cent of gross proceeds above the approved limit of 25 per cent resulting in overexpenditure totalling $1.8 million; Например, 16 отделений на местах понесли расходы по отделениям в размере от 28 до 76 процентов от валового объема выручки от продаж, превышавшие установленный уровень в 25 процентов, что привело к перерасходу средств в сумме 1,8 млн. долл. США;
The Advisory Committee is very concerned that the Secretary-General does not have accurate information regarding space utilization on and off campus in New York City, which could result in an overestimation of space needs and potential overexpenditure on off-campus office space. Консультативный комитет крайне обеспокоен тем обстоятельством, что Генеральный секретарь не располагает точной информацией об использовании помещений в основном комплексе и за его пределами в городе Нью-Йорке, что может привести к переоценке потребности в помещениях и возможному перерасходу средств в связи со служебными помещениями за пределами основного комплекса.
Больше примеров...
Перерасходом средств (примеров 9)
Having previously highlighted its concern about such overexpenditure, especially in consecutive bienniums, the Advisory Committee reiterated its request for an analysis of its underlying causes. Консультативный комитет, который ранее уже заявлял о своей обеспокоенности таким перерасходом средств, особенно в течение нескольких двухгодичных периодов подряд, вновь обращается с просьбой провести анализ причин такого положения вещей.
UNOPS raised a provision for doubtful debts of $4.3 million related to projects with overexpenditure, which had previously been applied against the contributions received in advance account instead of accounts receivable. ЮНОПС создало резерв для покрытия сомнительной задолженности в размере 4,3 млн. долл. США по проектам с перерасходом средств, которая прежде вместо счета дебиторской задолженности проводилась по счету взносов, полученных авансом.
The underexpenditure is partly offset by overexpenditure in the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region ($0.2 million) (see para. 70 below). Недорасход средств в указанных миссиях частично компенсируется перерасходом средств в Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер (0,2 млн. долл. США) (см. пункт 70 ниже).
The Advisory Committee was also very concerned that the Secretary-General lacked accurate information on the utilization of on-site and off-site office space at Headquarters, and the consequent risk of overestimating space needs and therefore of overexpenditure. Консультативный комитет также крайне обеспокоен тем, что Генеральный секретарь не располагает точной информацией об использовании помещений в комплексе Центральных учреждений и за его пределами, что чревато завышением потребностей в помещениях и, как следствие, перерасходом средств.
The Advisory Committee is concerned about what appears to be unwarranted overexpenditure in UNMIK training activities even though the Mission should be planning to downsize (see para. 34 below). Консультативный комитет обеспокоен необоснованным, насколько он может судить, перерасходом средств на профессиональную подготовку сотрудников МООНК в тот самый момент, когда Миссии следует начать подготовку плана сокращения своих размеров (см. пункт 34 ниже).
Больше примеров...
Перерасходе средств (примеров 6)
The performance reports for 2002/03 showed persistent overexpenditure for travel. Доклады об исполнении бюджета за 2002/03 год свидетельствуют о постоянном перерасходе средств на поездки.
The administration continues to give priority attention to the issue of overexpenditure in its programme and administrative budgets. Администрация по-прежнему уделяет первоочередное внимание вопросу о перерасходе средств по ее программам и административным бюджетам.
In his letter to the Advisory Committee, the Controller had indicated that every effort would be made to absorb these unbudgeted expenditures and that any overexpenditure would be reported to the General Assembly in the context of the UNDOF 2007/08 budget performance report. В своем письме в адрес Консультативного комитета Контролер сообщил о том, что будут предприняты все усилия для покрытия этих не предусмотренных в бюджете расходов и что информация о перерасходе средств будет представлена Генеральной Ассамблее в контексте отчета об исполнении бюджета СООННР за 2007/08 год.
This amount represents an overexpenditure of $3,464,600. Эта сумма свидетельствует о перерасходе средств в размере З 464600 долл.
The overexpenditure was reported in the context of the second performance report. Во втором докладе об исполнении бюджета сообщается о перерасходе средств по данной статье.
Больше примеров...
Превышение расходов (примеров 4)
Projected overexpenditure is due mainly to a salary increase for national staff budgeted under general temporary assistance coupled with additional ad hoc requirements for temporary personnel. Прогнозируемое превышение расходов обусловлено в основном увеличением размера окладов национальных сотрудников, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения, наряду со специальным набором дополнительного временного персонала.
Overexpenditure with respect to military observers and United Nations police is due to evacuation expenses incurred in January 2006 while formed police units were deployed at a faster rate than projected. Превышение расходов в отношении военных наблюдателей и полиции Организации Объединенных Наций обусловливается расходами на эвакуацию, понесенными в январе 2006 года, когда регулярные полицейские подразделения были размещены быстрее, чем планировалось.
Overexpenditure with respect to United Nations Volunteers resulted from an increase in the volunteer living allowance and the payment of lump-sum travel allowance to volunteers after two years of service, as well as payment of evacuation allowances to volunteers during the January 2006 crisis. Превышение расходов в отношении Добровольцев Организации Объединенных Наций обусловливается увеличением размера суточных для добровольцев и выплатой единовременных пособий на путевые расходы добровольцам после двух лет службы, а также выплаты пособий на эвакуацию добровольцам в ходе кризиса в январе 2006 года.
The overexpenditure was offset by an average lower-than-budgeted cost of air tickets. Превышение расходов компенсировалось более низкими по сравнению с заложенными в бюджет средними расходами на авиабилеты.
Больше примеров...