| We cannot overemphasize the need for an inclusive and equitable international financial and monetary system conducive to development. | Невозможно переоценить необходимость всеобъемлющей и справедливой международной финансовой и валютной системы, которая способствовала бы развитию. |
| Finally, we cannot overemphasize the need to make reform and expansion of the Security Council an integral part of the United Nations reform agenda. | Наконец, невозможно переоценить необходимость реформирования и расширения Совета Безопасности как составной части общей программы реформы Организации Объединенных Наций. |
| We cannot overemphasize the need to check the drug menace, as it undermines the very foundations of organized society. | Нельзя переоценить необходимость сдерживания угрозы наркотиков, поскольку она подрывает сами основы организованного общества. |
| The Special Rapporteur cannot overemphasize the value of cooperation between Governments and non-governmental organizations that are already involved in children's concerns. | Специальный докладчик не может переоценить важность сотрудничества между правительственными и неправительственными организациями, которые уже занимаются решением проблем детей. |
| We cannot overemphasize how important it is for the Haitian authorities to continue and strengthen their efforts in the area of judicial reform. | Невозможно переоценить важность продолжения и активизации предпринимаемых гаитянскими властями усилий в области судебной реформы. |
| We cannot overemphasize the decisive role of women in post-conflict reconstruction processes. | Невозможно переоценить решающую роль женщин в процессах постконфликтного восстановления. |
| But one cannot overemphasize the imperative need for a substantial increase in the resources earmarked for the campaign against HIV/AIDS. | Однако трудно переоценить насущную потребность значительного увеличения средств, предназначенных на кампанию против ВИЧ/СПИД. |
| I cannot overemphasize how important a new consensus on this issue is for a renewed system of collective security. | Я не могу переоценить значение нового консенсуса по этому вопросу для обновленной системы коллективной безопасности. |
| We cannot overemphasize the need to identify specific, practical and transparent methods to achieve complete disarmament and non-proliferation under effective international control. | Невозможно переоценить необходимость определения конкретных, практических и транспарентных методов достижения полного разоружения и нераспространения под эффективным международным контролем. |
| We therefore cannot overemphasize the need for an ambitious mitigation agenda for the post-Kyoto regime. | В связи с этим невозможно переоценить важность для посткиотского режима масштабного плана действий по смягчению последствий этого явления. |
| We cannot overemphasize the imperative need for international assistance in building national capacities to ensure more effective fulfilment of our international obligations. | Невозможно переоценить настоятельную необходимость международной помощи в целях создания национальных потенциалов для более эффективного осуществления наших международных обязательств. |
| We cannot overemphasize the role of this body at a time when the international disarmament agenda is under severe strain. | Невозможно переоценить роль этого органа сейчас, когда международная повестка дня в области разоружения испытывает очень сильное напряжение. |
| Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania) said that it was impossible to overemphasize the role of the Programme of Assistance in helping developing countries to build up their capacity. | Г-н Мвандембва (Объединенная Республика Танзания) говорит, что невозможно переоценить роль Программы помощи в содействии развивающимся странам в наращивании их потенциала. |
| In these areas, it is impossible to overemphasize the need for effective international cooperation in order for humanity to harness the full benefits of peaceful nuclear technology. | В том что касается этих областей, нельзя переоценить потребность в эффективном международном сотрудничестве в целях всестороннего использования преимуществ мирной ядерной технологии на благо человечества. |
| We cannot overemphasize the value and fundamental necessity of encouraging and accomplishing sustainable institutional and resource development in order for nations and peoples to continue to prosper and grow. | Невозможно переоценить значение и абсолютную необходимость поощрения и обеспечения устойчивого развития организационной и ресурсной базы для того, чтобы страны и народы могли и дальше процветать и развиваться. |
| One can hardly overemphasize the vital importance of the full and effective implementation of the Convention and its uniform and consistent application in all its aspects. | Трудно переоценить жизненно важное значение полного и эффективного осуществления Конвенции и ее единообразного и последовательного применения во всех ее аспектах. |
| To achieve these wider international-security priorities, we cannot overemphasize that post-war reconstruction assistance will be of critical value to all of the victims of Serbian aggression. | В деле достижения этих более обширных приоритетов международной безопасности невозможно переоценить чрезвычайную ценность для всех жертв сербской агрессии помощи в процессе послевоенного восстановления. |
| We cannot overemphasize the need for administering Powers to cooperate, or continue to cooperate, by facilitating the dispatch of such missions to the Territories under their administration. | Нельзя переоценить необходимость того, чтобы управляющие державы сотрудничали или продолжали сотрудничать, облегчая направление таких миссий в территории, находящиеся под их управлением. |
| We cannot overemphasize our collective responsibility to provide the Special Representative with the support that he needs to enable UNAMA to fulfil its broad mandate as defined by the Security Council. | Невозможно переоценить нашу общую ответственность за обеспечение Специального представителя всей поддержкой, которая ему необходима, чтобы позволить Миссии выполнить ее широкий мандат, определенный Советом Безопасности. |
| Accordingly, one cannot overemphasize the need for coordinated efforts at the national, regional and international levels to make the most effective use of available resources and to avoid duplication and overlap. | Поэтому невозможно переоценить необходимость скоординированных усилий на национальном, региональном и международном уровнях для наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов и во избежание дублирования и накладок. |
| My country being a small one with a small population, I cannot overemphasize the negative impact the spread of HIV/AIDS will have on it. | Наша страна имеет малую территорию и малочисленное население, и поэтому невозможно переоценить то негативное воздействие, которое распространение ВИЧ/СПИДа окажет на нее. |
| At the same time, I cannot overemphasize the tremendous relevance of the democratic renaissance of Afghanistan for international peace and security and as a model for peacebuilding policies and actions. | В то же время невозможно переоценить огромную значимость демократического возрождения Афганистана для международного мира и безопасности и в качестве примера политики миростроительства и практических действий. |
| As it was impossible to overemphasize the significance of international humanitarian law, Japan looked forward to closer cooperation with ICRC when the ICRC regional office opened in Tokyo. | Невозможно переоценить значение международного гуманитарного права, поэтому Япония возлагала большие надежды на более тесное сотрудничество с МККК, когда в Токио открылось региональное представительство МККК. |
| Of course, in that respect, we can never overemphasize the need to take into account the diversity of cultures and civilizations, as well as the varied pace and history of their social evolution. | Разумеется, в этом плане нельзя переоценить необходимость учитывать разнообразие культур и цивилизаций, а также различные темпы и историю их социального развития. |
| Samoa cannot overemphasize the double disadvantage of being a least developed country as a well as a very small island developing State; the impact of any adverse event is felt throughout the country. | Нельзя переоценить вдвойне неблагоприятное положение Самоа, которая является одновременно одной из наименее развитых стран и малым островным развивающимся государством; последствия любого неблагоприятного события ощущаются на всей территории страны. |