We cannot overemphasize the vital importance of judicial reform, and we welcome all the assistance that MICIVIH can provide in training officials in substantive human rights principles and processes. |
Невозможно переоценить крайнюю важность судебной реформы, и мы приветствуем любую помощь, которую МГМГ может оказать в деле подготовки должностных лиц, специализирующихся на основных принципах и процессах в области прав человека. |
I cannot overemphasize the important role that the regional organizations are playing in international relations: fostering mutual trust and understanding and opening up greater prospects for the promotion of peace, stability and socio-economic cooperation within the region. |
Невозможно переоценить значение той роли, которую региональные организации играют в международных отношениях, обеспечивая укрепление взаимного доверия и взаимопонимания, раскрывая новые возможности для утверждения мира, стабильности и социально-экономического сотрудничества в рамках того или иного региона. |
We cannot overemphasize the fact that studying the case of Guinea-Bissau could be useful as a reference case for United Nations efforts at peace-building in that area, which has suffered so much from conflict. |
Невозможно переоценить тот факт, что изучение ситуации в Гвинее-Бисау может оказаться полезным для осмысления опыта в контексте усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций в пользу укрепления мира в этом районе, серьезно пострадавшем в результате конфликта. |
It is difficult to overemphasize the significance of the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, to which the United Nations and the European Union, together with many other Member States, have contributed. |
Трудно переоценить важность избирательного процесса в Демократической Республике Конго, в который внесли свой вклад Организация Объединенных Наций и Европейский союз вместе со многими другими государствами-членами. |
However, I cannot overemphasize the fact that despite the savings that may be possible, what was absolutely made clear through the process is that the approach of absorbing new mandates within existing resources is not sustainable. |
Тем не менее, я не могу переоценить тот факт, что, несмотря на теоретические возможности экономии, в ходе процесса стало абсолютно ясно, что подход, заключающийся в принятии новых мандатов, в рамках имеющихся ресурсов не является устойчивым. |
One cannot overemphasize the fact that a minimum critical mass of both domestic and external investment resources for the industrial sector is essential for the achievement of long-term sustainable development in Africa, given the international development targets mentioned above. |
Нельзя переоценить тот факт, что минимальная критическая масса как внутренних, так и внешних инвестиционных ресурсов, выделяемых для нужд промышленного сектора, имеет существенно важное значение для обеспечения долгосрочного устойчивого развития в Африке, учитывая упомянутые выше международные целевые показатели в области развития. |
I cannot overemphasize the urgency of this moment. |
Невозможно переоценить серьезность сложившейся ситуации. |
I cannot overemphasize the tremendous logistical and operational challenges involved in deploying and sustaining a large, multidimensional peacekeeping operation in a landlocked country with extremely poor infrastructure. |
Я не могу переоценить огромные материально-технические и оперативные задачи, связанные с развертыванием и поддержанием крупной и многокомпонентной операции по поддержанию мира в стране, не имеющей выхода к морю и имеющей неудовлетворительную инфраструктуру. |
They may overemphasize the likelihood of economic success ("I will be making a lot more money in a few years") and underemphasize the commonplace problems that regularly challenge family budgets ("I will be losing my job or getting a divorce"). |
Они могут переоценить вероятность экономического успеха ("я буду зарабатывать намного больше денег через несколько лет") и недооценить банальные проблемы, которые постоянно выпадают на долю семейного бюджета ("я потеряю работу или разведусь"). |
At the same time, I cannot overemphasize the need for sustained, inclusive, positive and result-oriented dialogue at the national and subregional level, to achieve a lasting resolution of the problem of foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo. |
Вместе с тем я не могу переоценить необходимость установления и поддержания открытого для участия всех сторон позитивного и ориентированного на достижение конкретных результатов диалога на национальном и субрегиональном уровнях в целях достижения прочного урегулирования проблемы иностранных вооруженных групп на территории Демократической Республики Конго. |
Eliminating the culture of violence in Liberia is an essential prerequisite for ensuring that peace takes root. I cannot overemphasize the need to secure adequate and timely funding for disarmament, demobilization and reintegration, with particular emphasis on identifying predictable funding arrangements for the reintegration component. |
Я не могу переоценить необходимость обеспечения адекватного и своевременного финансирования процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции с уделением особого внимания выявлению предсказуемых механизмов финансирования реинтеграционного компонента. |
In that connection, it is difficult to overemphasize the role of the International Conference of New or Restored Democracies, which is very important to ensuring the further development of democracy. |
В этой связи трудно переоценить роль проводимых на двухгодичной основе международных конференций, которые являются важным форумом для обмена опытом государств, находящихся на разных этапах демократического строительства. |
The Inter-American Commission stated that it "cannot overemphasize the significance of ensuring effective supervisory control over detention as an effective safeguard". |
Межамериканская комиссия заявила, что ей "трудно переоценить важность обеспечения эффективного надзорного контроля за задержанием как действенной меры защиты". |
We believe that we cannot overemphasize the urgency of providing the pledged financial and technical assistance to the reconstruction efforts. |
Мы считаем, что трудно переоценить безотлагательность предоставления объявленной финансовой и технической помощи усилиям по реконструкции. |
In this light, I cannot overemphasize the extreme significance of assistance in technology and training. |
В этом свете трудно переоценить огромное значение помощи в области предоставления технологий и обучения персонала. |
We cannot overemphasize the value of having those decisions more widely known in strengthening the foundations for the effective implementation of the rule of law. |
Полезность более широкой осведомленности о таких решениях для укрепления основ эффективного осуществления верховенства права переоценить невозможно. |
We cannot overemphasize that important dimension of our work. |
Невозможно переоценить роль этого важного аспекта нашей работы. |
One cannot overemphasize the Court's invaluable contribution to international peace and security through its impartial and authoritative decisions as well as its sound advisory opinions. |
Трудно переоценить важный вклад, который вносит Суд в обеспечение международного мира и безопасности посредством вынесения беспристрастных и авторитетных решений, а также консультативных заключений. |
We cannot overemphasize the fact that the achievement of these Goals requires reflection in specific action of all commitments undertaken at the major international conferences and summits. |
Мы не можем переоценить значение того факта, что достижение этих целей требует конкретного осмысления всех обязательств, взятых на глобальных международных конференциях и саммитах. |
It is not possible to overemphasize the contribution that schools, and education in general, can make to transmitting the values associated with tolerance and freedom. |
Трудно переоценить тот вклад, который может внести школа и просвещение в целом в дело утверждения ценностей, основанных на терпимости и свободе. |
I cannot overemphasize the magnitude of the financial crisis facing the Tribunals or the importance of Member States meeting their financial obligations. |
Трудно переоценить масштабы финансового кризиса, с которым столкнулись трибуналы, или то важное значение, которое имеет выполнение государствами-членами их финансовых обязательств. |
We cannot overemphasize the important role UNTAET has played over the past two and a half years in assisting East Timor's progress towards independence. |
Ту важную роль, которую ВАООНВТ играет на протяжении последних двух с половиной лет в содействии Восточному Тимору в продвижении к независимости, переоценить невозможно. |
I cannot overemphasize the need for the parties to demonstrate their commitment to a peaceful settlement of the Darfur conflict by undertaking concrete actions to reduce violence and ease human suffering. |
Невозможно переоценить значение того, чтобы стороны продемонстрировали свою приверженность мирному урегулированию конфликта в Дарфуре своими конкретными действиями, направленными на сокращение масштабов насилия и уменьшение страданий людей. |
We cannot overemphasize the need for concerned States to strengthen legislation relating to the export and import of arms and to check for forged end-user certificates. |
Значение необходимости ужесточения государствами, которых это касается, своих законодательств в отношении экспорта и импорта оружия и выявления ими поддельных сертификатов конечных потребителей переоценить невозможно. |
I cannot overemphasize the personal role played throughout these 18 months by the Chairman of the Committee, Sir Jeremy Greenstock, to whom Bulgaria pays sincere tribute. |
Трудно переоценить личную роль, которую в течение этих 18 месяцев играл Председатель Комитета сэр Джереми Гринсток, которому Болгария искренне воздает должное за это. |