In that regard, we cannot overemphasize the value of the road map for the protection of civilians, which lays out the responsibilities of all concerned United Nations entities. |
В этой связи мы не можем не подчеркнуть важность плана действий по защите гражданских лиц, в котором изложены обязанности всех соответствующих органов Организации Объединенных Наций. |
I cannot overemphasize the centrality of market access and trade to the whole question of poverty eradication, sustainable agriculture and rural development. |
Следует подчеркнуть, что доступ к рынку и торговля занимает центральное место в общей проблеме искоренения бедности, достижения устойчивого сельского хозяйства и развития сельских районов. |
To this end, OIOS cannot overemphasize the necessity for all departments to think of meaningful quality performance indicators that could be reflected in programme performance reporting in the future. |
В связи с этим УСВН не может не подчеркнуть особо необходимость выработки всеми департаментами значимых качественных показателей исполнения, которые могли бы отражаться в отчетах об исполнении программ в будущем. |
Quite often , according to Professor Samad, when such a false application is granted, the applicant then takes pain to overemphasize, within the Somali community, his or her actual noble status... |
Далее профессор Самад указывает, что очень часто после получения разрешения на въезд по фальшивому обращению получивший его стремится всеми силами в рамках общины сомалийцев подчеркнуть свой фактически более высокий статус... |
The commitment that was shown by the international community was encouraging, but I cannot overemphasize the need for the pledges to be followed up, on an urgent basis, by actual contributions. |
Продемонстрированная международным сообществом решимость оказать помощь Афганистану не может не радовать, однако я хотел бы особо подчеркнуть необходимость выполнения взятых обязательств посредством безотлагательного выделения реальных финансовых средств. |