Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
You'll see the world famous outhouse of mystery. | Вы увидите всемирно известный Сортир Тайн. |
Homer, don't sell me an outhouse and tell me it's the Taj Mahal. | Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал. |
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... residence, warehouse, farmhouse, hen house, outhouse... and doghouse in that area. | Я хочу, чтобы каждый из вас тщательно обыскал... каждую заправочную станцию... дом, склад, ферм, курятник, сортир... и собачью конуру в этом районе. |
Filipowski even had one in his outhouse. | Филиповский даже одну в сортир поставил. |
It's like trading in the penthouse for the outhouse. | Это как поменять пентхаус на сарай. |
Every hen-house, outhouse, doghouse? | Каждый курятник, сарай, будка? |
Let's run into that outhouse. | Быстрее. Бежим в сарай. |
I want a hard target search of every farmhouse, doghouse, henhouse, in-house and outhouse. | Обыщите каждый сарай, коровник, курятник, телятник, бомжатник и цитатник. |
Everything you never wanted to drain from outhouse sludge. | Вы все никогда не хотели перебирать отходы из дворового туалета? |
But he came out of the outhouse not upset at all. | Однако он вышел из туалета совершенно спокойный. |
Wherever there is a poorly working septic system, a Sun-Mar can take care of the toilet waste; where there is an outhouse we offer the luxury of an indoor facility; and where there is no toilet at all, a Sun-Mar provides the right environmental choice. | Будь то неисправный септик или отсутствие центральных коммуникаций, Sun-Mar сможет позаботиться об отходах; а где вообще нет туалета, Sun-Mar предлагает экологически правильный выбор. |
But he came out of the outhouse not upset at all. | Однако он вышел из туалета совершенно спокойный. |
First man, outhouse. | Первый, в пристройку. |
Second man, outhouse. | Второй, в пристройку. |
The outhouse originally was the home for the gardener of the villa, and stables with accommodation for a coachman. | Флигель первоначально служил домом для садовника виллы и конюшней с комнатой кучера. |
From the city estate of Mamontov to this day only the outhouse wing, built in the 1870s, has been preserved. | От городской усадьбы Мамонтова до нашего времени сохранился только дворовый флигель, построенный в 1870-х годах. |
The outhouse, whose interior is not classified as a protected building, has in modern times been redone into four garages with brown glazed hinged doors made of wood. | Флигель, интерьер которого не классифицируется как охраняемое государством здание, уже в наше время был перестроен на четыре гаража с коричневыми остеклёнными навесными дверями из дерева. |
We need a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse. | И мы должны обыскать каждую заправку, квартиру, склад, ферму, курятник, каждый флигель и каждую собачью конуру. |
The outhouse is one floor with a furnished loft in the western part, and is one and a half floor in the eastern part. | Флигель имеет высоту в один этаж с меблированными помещениями в западной части и в полтора этажа в восточной части. |
I woke up in an outhouse. | А потом я проснулась на заднем дворе. |
Well, the only bad news here is that my husband and I will be getting a late start on our camping trip and we'll probably end up by the outhouse... again. | Ну, единственная плохая новость сейчас это то, что мы с мужем отправимся в свой поход с опозданием и, вероятно, закончим его снова на заднем дворе... |
Darling, I'd sell you an outhouse if I thought it would put a buck in my pocket. | Дорогая, я продал бы тебе дворовый туалет, если бы думал, что это принесет мне бакс... |
Come on, seriously, who thinks it's a good idea to blow up an outhouse? | Давай, ну серьезно, кто думает, что это хорошая идея - взорвать дворовый туалет? |
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. | В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться. |
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. | В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться. |