Английский - русский
Перевод слова Outhouse

Перевод outhouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сортир (примеров 6)
Not having to grab a magazine and go to the outhouse. Не придется брать журнал и идти в сортир.
You'll see the world famous outhouse of mystery. Вы увидите всемирно известный Сортир Тайн.
Homer, don't sell me an outhouse and tell me it's the Taj Mahal. Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... residence, warehouse, farmhouse, hen house, outhouse... and doghouse in that area. Я хочу, чтобы каждый из вас тщательно обыскал... каждую заправочную станцию... дом, склад, ферм, курятник, сортир... и собачью конуру в этом районе.
Filipowski even had one in his outhouse. Филиповский даже одну в сортир поставил.
Больше примеров...
Сарай (примеров 4)
It's like trading in the penthouse for the outhouse. Это как поменять пентхаус на сарай.
Every hen-house, outhouse, doghouse? Каждый курятник, сарай, будка?
Let's run into that outhouse. Быстрее. Бежим в сарай.
I want a hard target search of every farmhouse, doghouse, henhouse, in-house and outhouse. Обыщите каждый сарай, коровник, курятник, телятник, бомжатник и цитатник.
Больше примеров...
Туалета (примеров 4)
Everything you never wanted to drain from outhouse sludge. Вы все никогда не хотели перебирать отходы из дворового туалета?
But he came out of the outhouse not upset at all. Однако он вышел из туалета совершенно спокойный.
Wherever there is a poorly working septic system, a Sun-Mar can take care of the toilet waste; where there is an outhouse we offer the luxury of an indoor facility; and where there is no toilet at all, a Sun-Mar provides the right environmental choice. Будь то неисправный септик или отсутствие центральных коммуникаций, Sun-Mar сможет позаботиться об отходах; а где вообще нет туалета, Sun-Mar предлагает экологически правильный выбор.
But he came out of the outhouse not upset at all. Однако он вышел из туалета совершенно спокойный.
Больше примеров...
Уборной (примеров 1)
Больше примеров...
В пристройку (примеров 2)
First man, outhouse. Первый, в пристройку.
Second man, outhouse. Второй, в пристройку.
Больше примеров...
Флигель (примеров 6)
The outhouse originally was the home for the gardener of the villa, and stables with accommodation for a coachman. Флигель первоначально служил домом для садовника виллы и конюшней с комнатой кучера.
From the city estate of Mamontov to this day only the outhouse wing, built in the 1870s, has been preserved. От городской усадьбы Мамонтова до нашего времени сохранился только дворовый флигель, построенный в 1870-х годах.
The outhouse, whose interior is not classified as a protected building, has in modern times been redone into four garages with brown glazed hinged doors made of wood. Флигель, интерьер которого не классифицируется как охраняемое государством здание, уже в наше время был перестроен на четыре гаража с коричневыми остеклёнными навесными дверями из дерева.
We need a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse. И мы должны обыскать каждую заправку, квартиру, склад, ферму, курятник, каждый флигель и каждую собачью конуру.
The outhouse is one floor with a furnished loft in the western part, and is one and a half floor in the eastern part. Флигель имеет высоту в один этаж с меблированными помещениями в западной части и в полтора этажа в восточной части.
Больше примеров...
Пристройка (примеров 1)
Больше примеров...
Заднем дворе (примеров 2)
I woke up in an outhouse. А потом я проснулась на заднем дворе.
Well, the only bad news here is that my husband and I will be getting a late start on our camping trip and we'll probably end up by the outhouse... again. Ну, единственная плохая новость сейчас это то, что мы с мужем отправимся в свой поход с опозданием и, вероятно, закончим его снова на заднем дворе...
Больше примеров...
Дворовый туалет (примеров 2)
Darling, I'd sell you an outhouse if I thought it would put a buck in my pocket. Дорогая, я продал бы тебе дворовый туалет, если бы думал, что это принесет мне бакс...
Come on, seriously, who thinks it's a good idea to blow up an outhouse? Давай, ну серьезно, кто думает, что это хорошая идея - взорвать дворовый туалет?
Больше примеров...
Уличном туалете (примеров 2)
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
Больше примеров...