It can also be done transparently by using iptables to forward all outbound traffic to a Squid proxy. | Также можно настроить прозрачное использование прокси, указав iptables перенаправлять весь исходящий трафик на вход Squid. |
In a production environment you would create Access Rules on the front-end ISA firewall that only allows the protocols that you have allowed outbound access to on the back-end firewall. | Вы могли бы создать правила доступа для внешнего брандмауэра, которые позволяли бы исходящий доступ только протоколам, которым вы это разрешили на внутреннем брандмауэре. |
Making an outbound call to an unknown number. | Исходящий вызов на неизвестный номер. |
This rule will limit outbound access to the Internet to the external address on the back-end firewall. | Это правило ограничит исходящий доступ к Internet'у внешним адресам внутреннего брандмауэра. |
The next step is to create an Access Rule that allows the back-end ISA firewall/VPN server outbound access to the Internet. | Следующий шаг состоит в том, чтобы создать правило доступа, которое открыло бы исходящий доступ внутреннему брандмауэру/ VPN серверу к Internet. |
(a) Obligation for TIR Carnet holders to submit advance electronic cargo declarations on inbound, outbound and transit goods for risk assessment for security purposes; | а) обязательство держателей книжек МДП представлять предварительные электронные грузовые декларации о ввозимых, вывозимых и транзитных грузах для оценки рисков в целях обеспечения безопасности; |
At many ports and border crossings, it is estimated that less than two per cent of imported cargo is inspected and less than one per cent of outbound cargo. | Во многих портах и пограничных пунктах досмотру подвергается, по оценкам, менее двух процентов ввозимых грузов и менее одного процента вывозимых грузов. |
Continue the work on inbound tourism linked to the outbound tourism demand part in the Directive. | Продолжение работы в области въездного туризма в увязке с частью директивы, касающейся спроса на выездной туризм. |
This chapter describes the scope and various categories of expenditure associated with movements of non-resident visitors to the country of reference (inbound tourism) and movements of resident visitors within and outside the country of reference (domestic tourism and outbound tourism, respectively); | В этой главе описываются объемы и различные категории расходов, связанных с въездом в соответствующую страну туристов, не проживающих в ней (въездной туризм), с передвижением жителей соответствующей страны внутри нее (внутренний туризм) и их выездом за пределы этой страны (выездной туризм); |
Therefore, when designing the characteristic, any number of active bytes at the start and end of the outbound phase should be at the same position. | Таким образом, при проектировании характеристики любое количество активных байт в начале и в конце внешней фазы должно быть в одинаковом положении. |
This happens with a probability of approximately 2-8, and the overall probability of the outbound phase is therefore 2-120. | Это происходит с вероятностью приблизительно 2-8, в общем вероятность успеха внешней фазы составляет 2-120. |
Extending the outbound phase so that it begins and ends with 8 active bytes leads to a near-collision in 52 bytes on Whirlpool reduced to 7.5 rounds with a complexity of 2192. | Усовершенствование внешней фазы с её началом и окончанием с 8 активными байтами привело к почти-коллизии в 52 байтах Whirlpool, продлевающей атаку до 7.5 раундов с временной сложностью 2192. |
Overall, it is necessary to generate sufficiently many characteristics in the inbound phase in order to get an expected number of correct characteristics larger than one in the outbound phase. | В целом, необходимо сгенерировать такое количество характеристик внутренней фазы, чтобы получить больше одного ожидаемого набора характеристик внешней фазы. |
The system of equations, which describe the characteristic in the inbound, phase should be underdetermined, such that many starting points for the outbound phase can be generated. | Система уравнений, описывающих характеристики во внутренней фазе должна быть недоопределенной для получения множества отправных точек в внешней фазе. |
She's 150 meters from the lander, still outbound. | Она в 150-ти метрах от посадочного модуля, и продолжает удаляться. |
She's now at 200 meters, still outbound. | Она сейчас в 200 метрах, и продолжает удаляться. |
As a consequence, the ISA server will see the VPN tunnel as a SecureNAT request and therefore you can only apply outbound access control on the basis of a client address set. | Как последствие, ISA сервер будет видеть VPN туннель как SecureNAT запрос и поэтому Вы можете применить только выходной контроль доступа на основе клиентского адресного набора. |
Therefore, the internal host on which the VPN client is installed must be configured as a SecureNAT client and you can only apply outbound access control on the basis of a client address set for the traffic to the remote VPN gateway. | Поэтому внутренний хост, на котором установлен VPN клиент, должен быть сконфигурирован как SecureNAT клиент и Вы можете применить только выходной контроль доступа на основе адресного набора клиента для трафика к удалённому VPN шлюзу. |
These systems are currently being employed in some stage of development in some 59 countries, for both in- and outbound flights. | З. В настоящее время эти системы в той или иной степени применяются в 59 странах и используются в отношении как прилетающих, так и вылетающих пассажиров. |
Does South Africa compare manifests of in-transit air passengers with manifests of outbound airline passengers with a view to ensuring that all transit passengers have boarded their respective flights? | Сличаются ли в Южной Африке списки транзитных авиапассажиров со списками вылетающих авиапассажиров с целью выяснить, все ли транзитные пассажиры прошли на посадку? |
The Canada Border Services Agency inspects outbound shipments to Libya for arms and related materials. | Канадское агентство пограничного контроля досматривает отправляемые в Ливию грузы в целях выявления вооружений и связанных с ними материальных средств. |
The incoming transaction cannot be unmarshaled because the source MSDTC transaction manager has either disabled outbound transactions or disabled its WS-AtomicTransaction protocol service. | Невозможно распаковать входящую транзакцию, так как диспетчер транзакций MSDTC источника отключил отправляемые транзакции или свою службу протокола WS-AtomicTransaction. |
It does not matter if outbound HTTP was allowed. | Но это не произойдет, если разрешить исходящее соединение НТТР. |
This means if the remote desktop Web client on the Internet is behind a NAT device or firewall that does not allow outbound TCP port 3389, then the RDP connection to the terminal server will fail. | Это означает, что если клиент remote desktop Web в Internet находится за устройством NAT или брандмауэром, которые не позволяют исходящее соединение с TCP портом 3389, то подсоединение RDP к терминальному серверу не состоится. |
The Access Rule allowing outbound access to the Hotmail site for the non-authenticating client would appear like that in the figure below. | Пример Правила доступа, позволяющего исходящее соединение с сайтом Hotmail неаутентифицированному клиенту, изображен на следующем рисунке. |
The company handled very important tonnages, inbound as well as outbound. | Через компанию проходили импортные и экспортные грузы очень крупных объемов. |
The Canada Border Services Agency inspects outbound shipments to Libya for arms and related materials. | Канадское агентство пограничного контроля досматривает отправляемые в Ливию грузы в целях выявления вооружений и связанных с ними материальных средств. |
This standard requires that Customs administrations should conduct outbound security inspection of high-risk containers and cargo at the reasonable request of the importing country. | Данный стандарт предписывает, что в целях обеспечения безопасности таможенные администрации по обоснованному запросу импортирующей страны должны досматривать контейнеры и грузы повышенного риска при отправке. |