| At present in Ostrava, the Czech Republic and Poland are conducting the "Bohemian Guard" exercise. | В настоящее время Чешская Республика и Польша проводят в Остраве учения "Богемский дозор". |
| In Brno, Liberec and Ostrava four other T2Rs are used as service trams. | Также в Брно, Либереце и Остраве 4 других T2R используются в качестве служебных трамваев. |
| Greatest progress was achieved in the introduction of the integrated system of the regional passenger public transport in large urban agglomerations, notably in Prague, Brno, Ostrava and Zlin. | Наибольшего прогресса удалось достичь в деле внедрения комплексной системы региональных пассажирских перевозок общественным транспортом в крупных агломерациях, в частности, в Праге, Брно, Остраве и Злине. |
| Mr. Pavel Danihelka, advisor to the Czech Ministry of Environment and head of the Laboratory of Risk Research and Management at VSB-Technical University in Ostrava | г-н Павел Даниэлка, консультант министерства окружающей среды Чехии и заведующий лабораторий по изучению и управлению рисками Технического университета ВСБ в Остраве; |
| All told, Roma children in Ostrava are more than 27 times more likely than non-Roma to be placed in such schools. | В общем, в Остраве вероятность попадания детей народности рома в такие специальные школы в 27 раз выше, чем у детей других национальностей. |
| She's back from Ostrava with her intended. | Она вернулась из Остравы с женихом. |
| The region additionally includes the metropolitan areas of Ostrava (1,046,000), Bielsko-Biala (584,000) and Rybnik (526,000). | Агломерация дополнительно включает региональные агломерации Остравы (1046000 чел.), Бельско-Бялы (584000 чел.) и Рыбника (526000 чел.). |
| In the Czech Republic the integrated transport system is being introduced within the Prague region, Ostrava, Zlin and Olomouc areas, and the introduction of the IDS is under preparation in other cities. | В Чешской Республике интегрированная транспортная система вводится в действие в районе Праги, а также в районах Остравы, Злина и Оломоуца, и уже ведется подготовка к введению ИТС в других городах. |
| The City of Ostrava supplied the land, the utilities networks and the engineering design. | Городские власти Остравы предоставили землю, доступ к инфраструктуре коммунальных услуг и обеспечили инженерное проектирование. |
| According to the Analysis, the Roma unemployment rate is significantly higher in several localities (the area of Most, Northern Bohemia, the area of Ostrava), with excluded enclaves with high concentration of the Roma suffering from industrial decline. | По данным, почерпнутым из Анализа, уровень безработицы среди цыган значительно выше в ряде местностей (район Моста, северная Богемия, район Остравы), где находящиеся в изоляции анклавы с высокой долей цыган в составе населения поражены промышленным спадом. |
| The case was brought by 18 Roma children from the city of Ostrava in the Czech Republic who had been assigned to special remedial schools for the "mentally deficient." | Дело касается 18 детей народности рома из г. Острава, Чехия, которых направили учиться в специальные корректировочные школы для «умственно отсталых». |
| The industry has five major players that have operated since 1994: two companies in hard coal mining (OKD Ostrava and CMD Kladno) and three companies in brown coal mining (SD Chomutov, MUS Most and SU Sokolov). | С 1994 года в данной отрасли действуют пять основных компаний: две компании, занимающиеся добычей каменного угля (Острава ОКД и Кладно КМД) и три компании, занимающиеся добычей бурого угля (СД Хомутов, МУС Мост и СУ Соколов). |
| Czech Connect Airlines was an airline based in Ostrava, Czech Republic. | Czech Connect Airlines - чешская авиакомпания, базировавшаяся в аэропорту города Острава. |
| The event had been provisionally scheduled to be held in Ostrava, Czech Republic, however, due to financial reasons, the Czech Figure Skating Association could not host. | Первоначально, соревнования планировалось провести в городе Острава (Чехия), однако, из-за финансовых причин Чешская ассоциация по фигурному катанию отказалась от организации чемпионата. |
| The CSO OSTRAVA Ltd. was established in 1991. | Фирма «CSO ОСТРАВА» т.о.о. была образована в 1991 году. |
| Everyone pays for his journey to Ostrava by himself. | За свою поездку в Остраву каждый платит сам. |
| Sell everything and come back with us to Ostrava. | Продайте все и переезжайте с нами в Остраву. |
| The brigade, operationally subordinated to the Soviet 38th Army, took part in the heavy fighting for Ostrava. | Бригада, находясь в оперативном подчинении советской 38-й армии, принимала участие в тяжелых боях за Остраву. |
| Because many team members were still playing in the WNBA until just prior to the event, the team had only one day of practice with the entire team before leaving for Ostrava and Karlovy Vary, Czech Republic. | Многие члены команды не принимали в ней участия, так как играли в решающих матчах WNBA, поэтому полностью у сборной США был только один день практики со всей командой перед отъездом в Остраву и Карловы Вары. |
| You kept Ostrava a secret! | Ты скрыла, что едешь Остраву! |
| 2007-2010 all rights reserved by the company Nové byty Ostrava s.r.o. | 2007-2010 все права принадлежат компании Nové byty Ostrava s.r.o. |
| In 2014, Lake Malawi performed at major Czech music festivals Colours of Ostrava and Rock for People, and The Great Escape Festival in the United Kingdom. | В этом же году группа выступила на крупных чешских музыкальных фестивалях - таких, как Colours of Ostrava и Rock for People, а также на The Great Escape Festival в Великобритании. |
| The Park Inn Ostrava is the first internationally branded 4-star hotel in Ostrava, offering bright and stunning rooms, the Bamboo restaurant with delicious cuisine, 6 modern air-conditioned meeting rooms and an impressive wellness centre. | Отель Рагк Inn Ostrava является первым международным 4-звездночным отелем в Остраве, здесь гостей ожидают яркие потрясающие номера, ресторан изысканной кухни Bamboo, 6 современных конференц-залов с кондиционерами и потрясающий оздоровительный центр. |
| The brand-new Park Inn Ostrava hotel is located in the heart of Ostrava, close to interesting sights and landmarks such as the Silesian Ostrava Castle and the bustling Stodolni street. | Новый отель Рагк Inn Ostrava расположен в самом сердце Остравы, недалеко от интересных достопримечательностей и памятников, таких, как Силезский замок и оживленная улица Столдони. |
| This was preceded by numerous test in authorized laboratories: EZÚ (Electrotechnical Testing Institute), zkratovna Běchovice or Fyzikální ústav Ostrava Radvanice (Physical-Technical Testing Institute in Ostrava Radvanice). | Этому предшествовали многочисленные испытания в авторизованных лабораториях, таких как: Электротехнический испытательный институт (ЭТИИ), Лаборатория коротких замыканий Беховице (Běchovice) и НИИ физики Острава-Радванице (Ostrava Radvanice). |