| You come through the orchard, push the branch aside like Mowgli and you go, go... | Ты проходишь через сад, немного отодвигаешь в сторону, как Маугли И ты идёшь, идёшь... |
| In 1993, the United States Agency for International Development provided funding for the Fruit Tree Orchard project with a plan for the long-term development of fruit and citrus production on the island. | В 1993 году Агентство Соединенных Штатов Америки по международному сотрудничеству выделило средства на проект "Фруктовый сад", целью которого является долгосрочное выращивание фруктов и цитрусовых на острове. |
| Let's inspect Estevao's orchard. | Пошли через сад дона Эстево. |
| As landlords, the Jesuits turned the grounds into a productive farm and orchard and used part of them for playing fields. | При иезуитах поместье превратилось в продуктивную ферму и благоухающий сад, некоторая часть земли была отведена под игровое поле. |
| You must rent out the cherry orchard and the rest of the estate for villas at once, right this second. | И вишневый сад, и землю... необходимо отдать в аренду под дачи, сделать это теперь же, поскорее - аукцион на носу! |
| We don't know how much time we have, And we have to figure out where the orchard is, Or-or what it is. | Мы не знаем сколько у нас времени, и мы должны выяснить, где этот Фруктовый Сад, или, или что это. |
| To have a mansion and an orchard. | У тебя есть особняк и фруктовый сад. |
| Nothing called the orchard? | Ничего под названием "Фруктовый сад"? |
| Findley and Whitehead resided at Stone Orchard, a farm near Cannington, Ontario, and in the south of France. | Финдли и Уайтхед поселились в «Стоун Орчад» (англ. Stone Orchard - досл. «каменный фруктовый сад»), ферме недалеко от Каннингтона, Онтарио, а также, на юге Франции. |
| In a nearby orchard, they tied the prisoners' hands behind their backs, took some of their clothing and removed their shoes. | Проходя через фруктовый сад, они связали американцам руки за спиной, взяли часть их одежды и сняли с них обувь. |
| The strategy analyzes the current situation and challenges of the agricultural sector and specifies strategies for the sector's components (orchard crops, field crops, livestock and water resources). | Стратегия содержит анализ текущей ситуации и проблем в сельскохозяйственном секторе и определяет стратегии для секторальных составляющих (садовых культур, полевых культур, домашнего скотоводства и обеспечения водными ресурсами). |
| In addition, women are assisted with vegetable and orchard seedlings production and are provided with beehives for their home compounds. | Кроме того, женщины получают помощь в выращивании овощей и саженцев садовых культур, а также в создании пасечного хозяйства на своих домашних участках. |
| Examples of commonly adopted innovations in developing countries include subsoil drips for orchard crops, microdosing of nutrients through drip lines and modern mulching techniques. | В качестве примеров широко применяемых новшеств в развивающихся странах можно привести подпочвенное капельное орошение садовых культур, микродозирование питательных веществ по трубам систем капельного орошения и современные методы мульчирования. |
| TAJFUN series orchard sprayers are designed for application of plant protection chemicals on orchard plantations and in next- to- home gardens. | Садовоческие опрыскиватели серии TAJFUN предназначены для проведения охранных мероприятий на садовых плантациях и присадевных участках. |
| In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard. | В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях. |
| In October 2014 it was announced Kunis, along with her partners, had launched a new production company called Orchard Farm Productions. | В октябре 2014 года было объявлено, что Кунис вместе со своими партнёрами запустила новую производственную компанию Orchard Farm Productions. |
| On 26 July, the band premiered the album's first single, "The Devil's Orchard", on Stereogum. | 26 июля состоялась премьера первого сингла под названием «The Devil's Orchard», на Stereogum. |
| For example, the Orchard Road area was in District 9. | При этом каждому округу был присвоен номер, к примеру, район улицы Очард-Роуд (Orchard Road) находился в 9-м округе. |
| Music Historian guest blogger Gary Reese wrote after the release of "The Orchard EP that it"successfully plays to audiences attracted to Holly's angelic voice and allegorical lyrics. | Приглашенный в Music Historian блогер Гэри Риз написал после выхода мини-альбома "The Orchard", что он "действительно подходит для аудитории, привлеченной ангельским голосом Холли и аллегорической лирикой". |
| In 2006, independent digital music distributor The Orchard announced that 94 titles from SST's back catalog would become available on digital services like eMusic and the iTunes Music Store. | В 2006 году, независимый дистрибьютор цифровой музыки The Orchard (англ.)русск. объявил, что 94 релиза из бэк-каталога SST будут доступны через такие цифровые магазины, как eMusic (англ.)русск. и iTunes Music Store. |