| As an oracle, you have to know how to read people, or you don't last very long. | Оракул должна знать, как читать людей, иначе ее жизнь будет коротка. |
| When a random oracle is used within a security proof, it is made available to all players, including the adversary or adversaries. | Когда случайный оракул используется в качестве доказательства безопасности, он становится доступным для всех игроков, включая противника или противников. |
| The Oracle knows when you've carried them out? - Yes. | И Оракул знал, когда вы их выполняли? |
| I'm your Oracle, yes. | Я ваш Оракул. Да. |
| Once Club Oracle is completed, we're done suffering. | "Оракул"! Как только его достроят, все мы будем в шоколаде, бараны вы. |
| It also has not taken any measures to eliminate discrimination by private enterprises, such as Oracle. | Оно также не приняло никаких мер по ликвидации дискриминации со стороны частных предприятий, таких как "Оракл". |
| He further claimed that Oracle's decision was discriminatory and contrary to section 3A(1) and 3A(5) of the 1995 Disability Discrimination Act. | Он утверждал также, что решение "Оракл" является дискриминационным и противоречит пунктам 1) и 5) статьи 3А Закона о борьбе с дискриминацией инвалидов 1995 года. |
| ILO has informed through the ICT managers group it has chosen ORACLE as its future ERP system | МОТ сообщила через группу руководителей ИКТ, что она выбрала в качестве своей будущей системы КСПР систему "ОРАКЛ" |
| One of the main components of the Oracle Project is the replacement of the existing planning, budgeting and work planning system (PLANSYS). | Одним из главных компонентов проекта "Оракл" является замена существующей системы планирования, составления бюджета и планирования работы (ПЛАНСИС). |
| The author notes that Oracle had acknowledged in the court proceedings that he had taken only two days of sick leave over the period of July 2004 to April 2006. | Автор сообщения отмечает, что в ходе судебных слушаний "Оракл" признала, что в период с июля 2004 года по апрель 2006 года он брал отпуск по болезни только на два дня. |
| These workplans are then translated into fully fledged operational plans in the enterprise resource planning platform (Oracle) based on budget allocations approved by headquarters. | Затем эти планы работы преобразуются в полноценные оперативные планы на основе платформы общеорганизационного планирования ресурсов («Оракл») с учетом бюджетных ассигнований, утвержденных штаб-квартирой. |
| The underlying theme is the changes in work brought about by technology, particularly the introduction of the Oracle system in 1999. | Основной темой проекта доклада является мысль о том, что развитие техники, и в частности внедрение системы «Оракл» в 1999 году, изменило условия работы. |
| On the basis of these requirements, the Organization selected Inspira by Oracle as the software foundation for the talent management system. | Исходя из этих требований Организация выбрала в качестве программной основы для системы управления кадровым потенциалом разработанный компанией «Оракл» продукт «Инспира». |
| SAP all components, Oracle various components, web services, Hewlett Packard testing tools/maintenance, etc. | Все компоненты САП, различные компоненты «Оракл», веб-услуги, инструменты тестирования/обслуживание НР и т.д. |
| The partnership model involves five consortia led by Advanced Micro Devices, Cisco, HP, Microsoft and Oracle and involving more than 50 private sector companies which are funding the Demo. | Модель партнерства представляет собой пять консорциумов, возглавляемых компаниями «Эдванст Майкро Дивайсиз», «Сиско», «Хьюлет-Паккард», «Майкрософт» и «Оракл», при участии более 50 компаний частного сектора, финансирующих проект "Demo". |
| Every night the oracle under its glass dome doggedly repeated the four letters of the mystery, like a message of deliverance. | Каждый вечер прорицательница, под своим стеклянным куполом, упрямо повторяла четыре таинственные буквы как послание избавления. |
| Has the oracle rogued you of your desire as well? | Или прорицательница лишила тебя и желаний? |
| So is this the same oracle prophecy? | Это та же самая прорицательница, которая предсказала... приход спасителя? |
| Because it seems... though a slave and captive of lecherous old men... the oracle's words could set fire to all that I love. | Потому что выходит... что хоть она и послушная рабыня распутных стариков... прорицательница своими словами может разрушить всё, что мне дорого. |
| I am asking that one ship remain here in our place... in case the Oracle should attempt to contact us. | Я прошу оставить тут корабль... чтобы Прорицательница имела с нами связь. |
| Neo... it's from the Oracle. | Нео, Это от праведницы. |
| Neo, it's from the Oracle. | Нио, Это от праведницы. |
| Lewis Cunningham wrote very detailed article about Oracle Database 10g Express Edition (XE), about limitations of this version of Oracle and about specific areas where Oracle XE will be ideal solution. | Lewis Cunningham написал достаточно детальную статью об Oracle Database 10g Express Edition (XE), в которой он проанализировал ограничения данной версии СУБД Oracle и описал специфические области применения, в который Oracle XE может быть идеальным решением. |
| The Yosemite Falls CPU product remained on Oracle Corporation's processor roadmap after the company took over Sun in early 2010. | Планы по созданию Yosemite Falls остались в силе после поглощения Sun корпорацией Oracle в начале 2010 года. |
| In March at the BNP Paribas Open at Indian Wells, McDonald, along with former University of Virginia tennis player Danielle Collins, were selected to receive the Oracle US Tennis Awards, given to exceptional collegiate players transitioning to a professional. | В марте 2017 года на BNP Paribas Open в Индиан-Уэллсе Макдональд вместе с бывшей теннисисткой Университета Вирджинии Даниэль Коллинз он был отобран для получения премии Oracle US Tennis Awards, присуждаемой исключительным коллегиальным игрокам, переходящим к профессионалу. |
| Roc's Feather and the Power Bracelet are special cases, as, while the two are in both games, the former can only be upgraded in Oracle of Seasons while the latter only in Oracle of Ages. | Предметы Перо Рух и Браслет силы отличны тем, что первый может быть улучшен только в Oracle of Seasons, а второй - в Oracle of Ages. |
| In August 2008, Nintendo Power listed Oracle of Seasons and Ages as the fourth and fifth best Game Boy/Game Boy Color video games respectively. | В августе 2008 года Nintendo Power поместила Oracle of Seasons и Ages на четвёртое и пятое места соответственно в списке лучших игр на Game Boy и Game Boy Color. |
| Everything the Oracle told me has come true. | Все, что Пифия мне предсказала, уже сбылось. |
| Everything the Oracle told me has come true. | Все, что предсказывала мне Пифия сбылось. |
| But you can call me the Oracle. | Но ты можешь называть меня Пифия. |
| The Oracle hit me with that too. | Пифия меня этим тоже порадовала. |
| The Oracle told me... I'd fall in love, and that the man I loved would be the One. | Пифия сказала мне... что я полюблю, и мой возлюбленный будет Избранным. |
| Neo, it's from the Oracle. | Нео, это от Пифии. |
| Morpheus went to the Oracle. | Морфеус отправился к Пифии. |
| We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. | Кому-то нужно ждать в Матрице сообщения Пифии. |
| I keep wondering... if Morpheus is so sure, why not take him to see the Oracle? | Если Морфей так уверен в нем, почему он не отведет его к Пифии? |
| Wouldn't be much of an oracle if I didn't. | Разве это странно для Пифии? |
| Are you certain the Oracle didn't say anything else? | Ты уверен что Праведница не сказала что нибудь еще? |
| I am asking that one ship remain here in our place... in case the Oracle should attempt to contact us. | Я прошу чтоб один корабль остался здесь, на нашем месте на случай если Праведница попытается связатся с нами |
| We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. | Коммандер, нам необходимо присутствие в матрице для ожидания связи с Праведницей. |
| But before it can be... the Oracle must be consulted. | Но перед этим, Необходимо проконсультироватся с Праведницей. |