Everything the Oracle told me has come true. | Всё, что сказала мне Оракул, исполнилось. |
Think of what the Oracle said. | Подумай о том, что сказала Оракул. |
The Oracle knows when you've carried them out? - Yes. | И Оракул знал, когда вы их выполняли? |
Then our oracle of numbers remains silent, ...and probably writes down your full name... for the State Security, ...those grey men who take care of our country's security and happiness. | Тогда наш цифровой оракул будет хранить молчание, и, возможно, запишет себе в точности ваше имя - для Министерства госбезопасности, для этих серых господ, которые заботятся о безопасности и счастье нашей страны. |
The Oracle (and Foxpro) computer programs produced under contract by the Hungarian Central Statistical Office for this survey will form, in an appropriate format, a part of this handbook. | Частью этого руководства станет описание программного обеспечения "Оракул" (и "Фокспро"), разработанного Центральным статистическим управлением Венгрии для указанного обследования на основании соответствующего контракта. |
Over time, the functionalities offered by Oracle and SAP are becoming more similar, and new technologies make it possible to interface different ERP systems. | С течением времени функции систем "Оракл" и САП становятся все более сходными, а новые технологии позволяют устанавливать интерфейсы между различными системами ОПР. |
The replacement of PLANSYS will involve the introduction of both additional Oracle Application modules, bespoke applications and additional data warehouse capabilities over the next 12-18 months. | Для замены системы ПЛАНСИС в течение следующих 12-18 месяцев потребуется внедрить дополнительные прикладные модули "Оракл", специализированные прикладные программы и создать дополнительные мощности для хранения данных. |
The major ERP vendors in the marketplace are Oracle, PeopleSoft and SAP, and all of them are present within the United Nations family. Additionally, use is made of a custom solution, IMIS, developed by the Secretariat. | Главные поставщики на рынке ПОР - "Оракл", "ПиплСофт" и "САП", каждый из которых присутствует в системе Организации Объединенных Наций. Кроме того, реализовано пользовательское решение КУИС, разработанное секретариатом. |
The Employment Tribunal took note that the author performed a limited role as SDM which significantly diminished after Oracle was reorganized, and declared that the author's role was redundant. | Суд по трудовым спорам принял во внимание, что автор сообщения лишь в ограниченной степени исполнял обязанности СО, которых стало еще меньше после реорганизации "Оракл", и пришел к выводу, что обязанности автора сообщения были не востребованы. |
It took me a very long, long time to get back on my feet after I got fired from Oracle, and... tech firms wouldn't touch me, but I've managed to find a home here, a life. | Долго, очень долго я не мог встать на ноги после того, как меня вышибли из "Оракл" и я стал парией в индустрии, но здесь я смог найти дом и жизнь. |
These workplans are then translated into fully fledged operational plans in the enterprise resource planning platform (Oracle) based on budget allocations approved by headquarters. | Затем эти планы работы преобразуются в полноценные оперативные планы на основе платформы общеорганизационного планирования ресурсов («Оракл») с учетом бюджетных ассигнований, утвержденных штаб-квартирой. |
Owing to circumstances beyond the control of the project team, project implementation with the company initially selected to implement the Oracle software was discontinued in May 2009, 10 months into the contract. | По причинам, не зависящим от группы по проекту, компания, первоначально отобранная для разработки программного обеспечения на платформе «Оракл», прекратила работы по проекту в мае 2009 года, спустя 10 месяцев после заключения контракта. |
This would explain why the change control policies were not prioritized for refresh and update and why the organization instead used the principles of Oracle's best practice approach for system updates, upgrade and hosting migration. | Это объясняет, почему процедуры контроля за изменениями не были в первоочередном порядке пересмотрены и обновлены и почему организация вместо этого использовала передовой опыт корпорации «Оракл» в части обновления, модернизации и миграции хостинга системы. |
SAP all components, Oracle various components, web services, Hewlett Packard testing tools/maintenance, etc. | Все компоненты САП, различные компоненты «Оракл», веб-услуги, инструменты тестирования/обслуживание НР и т.д. |
They included a requirement that Umoja absorb the costs identified by the working group as direct costs of the project (for example, system development costs and the Oracle software database licensing and maintenance costs) within the project budget. | Эти рекомендации включают требование к «Умодже» обеспечивать покрытие расходов, отнесенных рабочей группой к прямым расходам проекта (например, расходов на разработку систем и приобретение лицензий для пользователей базы данных на основе программного обеспечения компании «Оракл» и ее обслуживание), из бюджета проекта. |
Every night the oracle under its glass dome doggedly repeated the four letters of the mystery, like a message of deliverance. | Каждый вечер прорицательница, под своим стеклянным куполом, упрямо повторяла четыре таинственные буквы как послание избавления. |
Has the oracle rogued you of your desire as well? | Или прорицательница лишила тебя и желаний? |
So is this the same oracle prophecy? | Это та же самая прорицательница, которая предсказала... приход спасителя? |
Because it seems... though a slave and captive of lecherous old men... the oracle's words could set fire to all that I love. | Потому что выходит... что хоть она и послушная рабыня распутных стариков... прорицательница своими словами может разрушить всё, что мне дорого. |
I am asking that one ship remain here in our place... in case the Oracle should attempt to contact us. | Я прошу оставить тут корабль... чтобы Прорицательница имела с нами связь. |
Neo... it's from the Oracle. | Нео, Это от праведницы. |
Neo, it's from the Oracle. | Нио, Это от праведницы. |
External tables (in Informix or Oracle, for example) can also be thought of as views. | Внешние таблицы (например, в СУБД Informix или Oracle,) также можно рассматривать как представления. |
Oracle also offers Eclipse based tooling for ADF in Oracle Enterprise Pack For Eclipse. | Oracle также предлагает Eclipse-базированный инструментарий для ADF в Oracle Enterprise Pack For Eclipse. |
On November 21, 2012, Oracle formally announced the open sourcing of the Nashorn source on the OpenJDK repository. | 21 декабря 2012 года Oracle открыла исходный код Nashorn в репозитории OpenJDK. |
After the Fantastic Four go missing and Cassie's father finds himself without a job, Scott takes employment at Oracle, Inc. with the Heroes for Hire (H4H). | После того, как Фантастическая четвёрка пропала без вести, а отец Кэсси оказался без работы, Скотт стал работать в Oracle Inc. с Героями по найму. |
According to MSDN, named parameters are only supported by MSSQL and Oracle, whilst OLE DB data providers and ODBC drivers support only positioned parameters. | В MSDN написано, что именованные параметры поддерживаются только для поставщиков данных MSSQL и Oracle, а для поставщиков данных Ole Db и ODBC поддерживаются только позиционные параметры. |
So is this the same oracle prophecy? | Так это та самая Пифия, что сделала... предсказание? |
Everything the Oracle told me has come true. | Все, что Пифия мне предсказала, уже сбылось. |
Everything the Oracle told me has come true. | Все, что предсказывала мне Пифия сбылось. |
The Oracle hit me with that too. | Пифия меня этим тоже порадовала. |
The Oracle will you see now. | Пифия готова принять тебя, Нео. |
Neo, it's from the Oracle. | Нео, это от Пифии. |
Morpheus went to the Oracle. | Морфеус отправился к Пифии. |
We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. | Кому-то нужно ждать в Матрице сообщения Пифии. |
I keep wondering... if Morpheus is so sure, why not take him to see the Oracle? | Если Морфей так уверен в нем, почему он не отведет его к Пифии? |
Wouldn't be much of an oracle if I didn't. | Разве это странно для Пифии? |
Are you certain the Oracle didn't say anything else? | Ты уверен что Праведница не сказала что нибудь еще? |
I am asking that one ship remain here in our place... in case the Oracle should attempt to contact us. | Я прошу чтоб один корабль остался здесь, на нашем месте на случай если Праведница попытается связатся с нами |
We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. | Коммандер, нам необходимо присутствие в матрице для ожидания связи с Праведницей. |
But before it can be... the Oracle must be consulted. | Но перед этим, Необходимо проконсультироватся с Праведницей. |