| My good king, the oracle has spoken. | О добрый царь... Оракул сказал свое слово. |
| There is nothing more the Oracle can tell you, you must leave. | Оракул больше ничего не может рассказать тебе, ты должен уйти. |
| The Oracle looks so real. I think she is real. | Смотри, оракул выглядит как настоящая. |
| I hope the Oracle gave you some good news. | Надеюсь, Оракул сообщил тебе что-нибудь хорошее. |
| The Delphic Oracle confirmed Gyges as king, as the first of the Mermnad dynasty, and he reigned for 38 years. | Дельфийский оракул подтвердил приход к власти Гига, ставшего основателем династии Мермнадов и правившего в течение 38 лет. |
| The costs of SAP, Lotus Notes, and Oracle have been included in the overall budget of FMIP. | Расходы на САП, "Лотас Ноутс" и "Оракл" включены в общий бюджет ПСФУ. |
| Over time, the functionalities offered by Oracle and SAP are becoming more similar, and new technologies make it possible to interface different ERP systems. | С течением времени функции систем "Оракл" и САП становятся все более сходными, а новые технологии позволяют устанавливать интерфейсы между различными системами ОПР. |
| It is expected to directly impact approximately 150,000 African learners and teachers and will be implemented by five private sector enterprises, i.e. Cisco, Hewlett-Packard (HP), Inmarsat, Microsoft and Oracle. | Ожидается, что ею будут непосредственно охвачены приблизительно 150000 африканских учащихся и учителей, и она будет осуществляться пятью компаниями частного сектора, т.е. "Сиско", "Хьюлет Пакард" (ХП), "Инмарсат", "Майкрософт" и "Оракл". |
| Moreover, there is currently no similar project helping organizations using Oracle. | Кроме того, в настоящее время не существует аналогичного проекта помощи организациям, использующим системы компании "Оракл". |
| 2.2 On 12 August 1998, the author started working at Oracle Corporation UK Limited (hereinafter Oracle) as a consultant. | 2.2 Автор сообщения начал работать консультантом в компании "Оракл корпорейшен ЮК, лимитед" (далее - "Оракл") 12 августа 1998 года. |
| Yes, based on Oracle platform. | Обеспечивается на основе платформы «Оракл». |
| These workplans are then translated into fully fledged operational plans in the enterprise resource planning platform (Oracle) based on budget allocations approved by headquarters. | Затем эти планы работы преобразуются в полноценные оперативные планы на основе платформы общеорганизационного планирования ресурсов («Оракл») с учетом бюджетных ассигнований, утвержденных штаб-квартирой. |
| Owing to circumstances beyond the control of the project team, project implementation with the company initially selected to implement the Oracle software was discontinued in May 2009, 10 months into the contract. | По причинам, не зависящим от группы по проекту, компания, первоначально отобранная для разработки программного обеспечения на платформе «Оракл», прекратила работы по проекту в мае 2009 года, спустя 10 месяцев после заключения контракта. |
| SAP all components, Oracle various components, web services, Hewlett Packard testing tools/maintenance, etc. | Все компоненты САП, различные компоненты «Оракл», веб-услуги, инструменты тестирования/обслуживание НР и т.д. |
| The Chief Information Technology Officer of the United Nations recommended in late 2008 that the Oracle enterprise learning management module be considered instead of conducting a procurement process for a separate system, and following negotiations with the vendor the Oracle enterprise learning management module was also purchased. | В конце 2008 года главный сотрудник по информационным технологиям Организации Объединенных Наций рекомендовал не начинать отдельный процесс системных закупок, а взять на вооружение модуль общеорганизационного управления обучением от компании «Оракл», и после переговоров с поставщиком упомянутый модуль также был приобретен. |
| Every night the oracle under its glass dome doggedly repeated the four letters of the mystery, like a message of deliverance. | Каждый вечер прорицательница, под своим стеклянным куполом, упрямо повторяла четыре таинственные буквы как послание избавления. |
| Has the oracle rogued you of your desire as well? | Или прорицательница лишила тебя и желаний? |
| So is this the same oracle prophecy? | Это та же самая прорицательница, которая предсказала... приход спасителя? |
| Because it seems... though a slave and captive of lecherous old men... the oracle's words could set fire to all that I love. | Потому что выходит... что хоть она и послушная рабыня распутных стариков... прорицательница своими словами может разрушить всё, что мне дорого. |
| I am asking that one ship remain here in our place... in case the Oracle should attempt to contact us. | Я прошу оставить тут корабль... чтобы Прорицательница имела с нами связь. |
| Neo... it's from the Oracle. | Нео, Это от праведницы. |
| Neo, it's from the Oracle. | Нио, Это от праведницы. |
| On 15 December 2010, Oracle released Oracle Open Office 3.3, based on 3.3 beta, and a web-based version called Oracle Cloud Office. | 15 декабря 2010, Oracle выпустила Oracle Open Office 3.3, основанный на 3.3 beta, и онлайн версию названную Oracle Cloud Office. |
| However, Oracle demanded that all members of the Community Council involved with The Document Foundation step down from the OOo Community Council, claiming a conflict of interest. | Вместе с тем Oracle попросила участников совета сообщества, являющихся членами The Document Foundation, покинуть совет во избежание конфликта интересов. |
| He supervised the transition of the telecommunications operator to a new billing system, the implementation of Oracle ERP system and workflow automation system, and he was responsible for the integration of companies acquired by MTS network. | Он руководил переходом телекоммуникационного оператора на новую биллинговую систему, внедрением системы планирования ресурсов Oracle и системы автоматизации документооборота, отвечал за интеграцию в сеть приобретённых МТС компаний. |
| PL/SQL is the extended SQL language used by Oracle Database. | Основная статья: PL/SQL PL/ SQL - это расширенный язык SQL, используемый Oracle Database. |
| She attended Gunn High School in Palo Alto, California, and was an editor for The Oracle, the school newspaper, and won a scholarship for her sports stories. | Училась в средней школе Ганне в Пало-Альто, была редактором школьной газеты The Oracle, за статьи о спорте в которой была награждена стипендией. |
| Everything the Oracle told me has come true. | Все, что Пифия мне предсказала, уже сбылось. |
| Everything the Oracle told me has come true. | Все, что предсказывала мне Пифия сбылось. |
| The Oracle will you see now. | Пифия сейчас тебя примет. |
| The Oracle will you see now. | Пифия готова принять тебя, Нео. |
| The Oracle told me... I'd fall in love, and that the man I loved would be the One. | Пифия предсказала мне что я влюблюсь влюблюсь в того самого. |
| Neo, it's from the Oracle. | Нео, это от Пифии. |
| Morpheus went to the Oracle. | Морфеус отправился к Пифии. |
| We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. | Кому-то нужно ждать в Матрице сообщения Пифии. |
| I keep wondering... if Morpheus is so sure, why not take him to see the Oracle? | Если Морфей так уверен в нем, почему он не отведет его к Пифии? |
| Wouldn't be much of an oracle if I didn't. | Разве это странно для Пифии? |
| Are you certain the Oracle didn't say anything else? | Ты уверен что Праведница не сказала что нибудь еще? |
| I am asking that one ship remain here in our place... in case the Oracle should attempt to contact us. | Я прошу чтоб один корабль остался здесь, на нашем месте на случай если Праведница попытается связатся с нами |
| We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. | Коммандер, нам необходимо присутствие в матрице для ожидания связи с Праведницей. |
| But before it can be... the Oracle must be consulted. | Но перед этим, Необходимо проконсультироватся с Праведницей. |