You know that I am Opus Dei? | Вы знаете, что я из "Опус Деи"? |
This is a request from an important bishop of Opus Dei. | Это просьба епископа "Опус Деи". |
Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. | Ждите здесь, в доме "Опус Деи", и получите награду, Сайлас. |
are hiding at an Opus Dei house. | скрываются в резиденции "Опус Деи". |
His latest opus has been on one of his all-time favourites. | Его последний опус посвящён его всегдашнему любимцу. |
Very good, so now, it's time for all of you to reflect on the past year and write me an opus about who you want to be. | Замечательно, теперь пришло время поразмышлять над минувшим годом и написать мне сочинение о том, кем вы хотите быть. |
For them, and above all for Adorno, the modernist artwork or opus was a sensuous manifestation of truth as a social process straining toward human emancipation. | Для них, и прежде всего для Адорно, модернистское произведение или сочинение было чувственной манифестацией истины как социального процесса, стремящегося к освобождению человечества. |
What, and further delay his Magnum opus? | И задержали выход его Выдающегося Опуса? |
For Opus, until I get my own yard? | Для Опуса, пока не обзаведусь собственным двором? |
I'll have another glass of Opus. | Налейте мне ещё Опуса. |
Revised version of Opus Sinfonicum (1942; first version, 1933) wins first prize at this year's Cleveland Orchestra competition. | Переработанная версия «Симфонического опуса» (1942; первая версия 1933 г.) завоевывает первый приз конкурса Кливлендского оркестра. |
Since relatively few of Schubert's works were published in his lifetime, only a small number of them have opus numbers assigned, and even in those cases, the sequence of the numbers does not give a good indication of the order of composition. | Поскольку при жизни композитора было опубликовано относительно мало его работ, лишь немногие из них имеют свой номер опуса, но и в таких случаях номер не вполне точно отражает время создания произведения. |
And I was waiting patiently, typing away on my magnum opus... | И я терпеливо ждал, когда смогу напечатать свое главное произведение... |
Why don't you write your magnum opus here? | Почему бы тебе не писать своё великое произведение здесь? |
In Italy, the celestial spheres were envisioned by our first poets, and the greatest of them, Dante Alighieri, dedicated his magnum opus, The Divine Comedy, to the heavens. | В Италии небесные сферы воспевались нашими первыми поэтами, и величайший из них, Данте Алигьери, посвятил небесам свое выдающееся произведение - «Божественную комедию». |
The recital where you played Chopin's "Valse," Opus 62 No. 2. | Твое исполнение Вальса Шопена, произведение 62, номер 2. |
So, as you know, composers are paired with a musician for their magnum opus... the piece that you'll be working on together all summer long. | Как известно, композиторы работают с музыкантами, чтобы создать шедевр - произведение, над которым вы вместе будете работать все лето. |