Nevertheless, both as President and in my national role, I am by nature an optimist and I think that we will be capable of taking advantage of the conditions that are beginning to form to find a solution to the main issues before the Conference. |
Тем не менее и как Председатель, и в своем национальном качестве я оптимист и по натуре, и я думаю, что мы сумеем воспользоваться теми условиями, которые сегодня начинают создаваться для решения тех принципиальных задач, которые поставлены перед Конференцией. |
I am an eternal optimist. |
Я - вечный оптимист. |
Look, you're an optimist, that's all, and I'm a realist, and I'm getting tired of you assuming that you're the better person. |
Слушай, ты оптимист, вот и всё, а я реалист, и я начинаю уставать о того, что ты ведёшь себя так, как будто лучше меня. |
All the centerboards have international measurement certificates and qualified by the International "Optimist" Association. |
Яхты имеют международные мерительные свидетельства и м сертифицированы международной Ассоциацией класса "Оптимист". |
You saw the world as optimists see the world. |
Ты смотрел на мир как оптимист. |