Английский - русский
Перевод слова Opa

Перевод opa с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авп (примеров 43)
I provided a ship for an OPA recon mission. Я сопровождал корабль для разведоперации АВП.
I provided a ship for an OPA recon mission out of Ceres. Я предоставил корабль для разведмиссии АВП за пределами Цереры.
OPA's got gunships now, too. Теперь и у АВП есть военные корабли.
That the Canterbury was destroyed through the actions of Naomi Nagata, an operative of an OPA sleeper cell. Что Кентербери уничтожен действиями Наоми Нагаты, "спящего" агента АВП
I have two governments, and whatever the hell the OPA calls itself, on a course toward a war that your son started. Как бы вы АВП себя не называли, но оба правительства находятся на грани войны, которую начал ваш сын.
Больше примеров...
Опа (примеров 19)
OPA's over, but there's always gonna be another mission. ОПА уже конец, но всегда найдется другое задание, миссия.
For example, section 2716 (a) of the OPA of the United States provides that owners and operators of vessels and oil production facilities must provide evidence of financial responsibility to meet the maximum amount of liability to which the responsible party could be subjected. Например, в разделе 2716 а) ОПА Соединенных Штатов предусматривается, что владельцы и операторы судов и нефтедобывающих установок должны представить доказательства своей платежеспособности, с тем чтобы взять на себя обязательство по несению максимальной ответственности, которая может быть установлена применительно к отвечающей стороне.
For example, in the United States, subsection 2703(a) of OPA provides for "complete defence", meaning that a responsible party is not liable if it shows by a preponderance of evidence that: Например, в подразделе 2703 а) ОПА (Закона о загрязнении нефтепродуктами) Соединенных Штатов предусматривается "достаточная защита", означающая, что отвечающая сторона не несет ответственности, если представит более веские доказательства, свидетельствующие о том, что:
So, my first job as head of OPA is the one where Maya Pope, known terrorist, just happens to be in town but isn't masterminding the attack we know is taking place. Значит моя первая работа в качестве руководителя ОПА это о Майе Поуп, самой известной террористке на моей памяти, приехавшей в наш город просто так, не планируя никакого нападения?
As in OPA, the guarantor may invoke the defence that the incident was caused by the wilful misconduct of the owner or operator. В СЕРКЛА, как и в ОПА, предусматривается право поручителя ссылаться в свою защиту на то обстоятельство, что инцидент произошел из-за намеренно неправомерного поведения владельца или оператора судна.
Больше примеров...
Свп (примеров 14)
When he joined the opa and everyone lined up to stone him, you stayed quiet. Когда он вступил в СВП, и все закидывали его камнями, Вы молчали.
His own daughter was working with the OPA to stop him. Его дочь примкнула к СВП, чтобы его остановить.
Apparently, they got wind of an OPA plot to bomb your transport. Им сообщили, что СВП хочет взорвать наш модуль.
That was OPA business. Это внутренние дела СВП.
There's opa and there is opa. Есть как бы СВП... и настоящее СВП.
Больше примеров...
Ззн (примеров 9)
There are some important differences between the OPA, 1990, of the United States and the international regime. Существуют несколько важных различий между ЗЗН 1990 года, действующим в Соединенных Штатах, и международным режимом.
Under the OPA, an initial level of compensation is payable by the responsible party; and a second level is provided by the Trust Fund. Согласно ЗЗН, первоначально размер компенсации выплачивается несущей ответственность стороной; второй уровень выплат производится по линии Целевого фонда.
Acts or omissions of a third party which has a contractual relationship with the responsible party could not be offered as a defence under the OPA unless the responsible party was able to show that it had exercised due care and taken precautions against foreseeable acts or omissions. Аргумент о действии или бездействии третьей стороны, которая находится в договорных отношениях с ответственной стороной, не может выдвигаться в качестве защиты по ЗЗН, если только ответственной стороне не удалось доказать, что она проявила должную заботливость и приняла меры предосторожности в отношении предвидимых действий или бездействия.
Equally, the defence of government negligence to maintain aids to navigation like lights would not be available under the OPA, while it is a defence under the international regime. В равной степени, в соответствии с ЗЗН, нельзя в качестве защиты выдвигать аргумент о небрежности правительства, отвечающего за содержание в порядке огней и других навигационных средств, в то время как этот аргумент допустим в рамках международного режима.
There are six categories of recoverable damages under the OPA: natural resources, real or personal property, subsistence use, revenues, profits and earning capacity and public service. Существуют следующие шесть категорий убытков, подлежащих взысканию в судебном порядке, согласно ЗЗН: природные ресурсы, движимое или недвижимое имущество, средства существования, поступления, прибыли и доходность и публичные услуги.
Больше примеров...
Упнс (примеров 4)
The OPA fleshes out these general principles by laying down a set of technical requirements relating to technical installations and apparatus, the working environment and the organization of work. УПНС уточняет эти общие принципы, устанавливая ряд технических требований в отношении технических установок и аппаратуры, рабочего места, а также организации труда.
Safety at work is governed by the Accident Insurance Act (LAA) and by the Order on accident prevention (OPA), which lays down precise safety requirements, particularly as regards buildings, technical installations and appliances, the working environment and the organization of work. Вопросы техники безопасности регламентируются Законом о страховании от несчастных случаев (ЗСНС), а также Указом о предотвращении несчастных случаев (УПНС), в котором устанавливаются четкие требования в отношении безопасности, в частности применительно к зданиям, сооружениям и техническим установкам, условиям и организации труда.
Where an infringement is identified, an implementing agency may either confine itself to giving advice or address a formal warning to the employer (OPA, art. 62). В случае нарушения контролирующие органы могут предоставить простые консультации или направить предупреждение работодателю (статья 62 УПНС).
The regulations are thus not applicable in any way to private households or to the installations and equipment of the armed forces (OPA, art. 2, para. 1). Так, например, эти предписания совершенно не применяются к частным семейным предприятиям и к армейским установкам и оборудованию (пункт 1 статьи 2 УПНС).
Больше примеров...
Ѕ (примеров 3)
The OPA has got more gangsters than Ceres. ѕ гангстеров больше, чем на всей ÷ерере.
So, you believe the stealth ships are the work of... OPA moles? начит, вы считаете, что корабли стелс - дело рук... шпионов -ѕ?
Well, I guess we could just broadcast everything we know, and wait for Earth, Mars and the OPA to all rally together and start singing Kumbaya and do the right thing. Ќу, можно, конечно, поведать в эфир обо всЄм, что мы узнали, и подождать, пока емл€, ћарс и -ѕ соберутс€ вместе, выпьют на брудершафт и поступ€т правильно.
Больше примеров...
Opa (примеров 2)
Other related models included the Toyota Premio, Toyota Vista (5th gen), Toyota Opa, Toyota Wish, and Toyota Caldina (3rd gen). Также с автомобилем технически связаны Toyota Premio, Toyota Vista (5-го поколения), Toyota Opa, Toyota Wish, и Toyota Caldina (3-го поколения).
The Independent Party of Alkmaar (Dutch: Onafhankelijke Partij Alkmaar, OPA) is a municipal political party from Alkmaar. Независимая рабочая партия Алкмар (нидерл. Onafhankelijke Partij Alkmaar, OPA; Алкмар) - 10 муниципальных советников.
Больше примеров...
Дедушка (примеров 4)
Opa is sitting on the brench and he no longer recognizes me. Дедушка сидит на скамейке и больше меня не узнает.
I decided that I did not want them in the future to say, "Opa understood what was happening, but he didn't make it clear." Я подумал, что совсем не хочу, чтобы в будущем они сказали: «Дедушка понимал, что происходит, но никому не объяснял».
My Omi and my Opa. Мои бабушка и дедушка.
By then we had two grandchildren, Sophie and Connor. I decided that I did not want them in the future to say, "Opa understood what was happening, but he didn't make it clear." Я подумал, что совсем не хочу, чтобы в будущем они сказали: «Дедушка понимал, что происходит, но никому не объяснял».
Больше примеров...
Опа-лока (примеров 3)
Violation: On 9 and 13 January 1996 the Cuban authorities detected two light airplanes coming from Opa Locka airport in Florida which flew over the territory of the province of Havana and released subversive propaganda, encouraging actions against the Cuban constitutional order. Нарушение: 9 и 13 января 1996 года кубинские власти обнаружили два легких самолета, взлетевших с аэропорта Опа-лока во Флориде, которые пролетели над территорией провинции Гавана и сбросили подрывные пропагандистские материалы, призывающие к действиям, направленным против кубинского конституционного порядка.
This unit of «psychological warfare» was stationed in the marines barracks at Opa Locka (Florida). Этот отряд «психологической войны» располагался в казармах морской пехоты в Опа-Лока (штат Флорида).
Two light planes originating in Opa Locka, Florida, violated Cuban airspace. Два небольших самолета, прибывших из Опа-Лока во Флориде, совершают нарушение кубинского воздушного пространства.
Больше примеров...