| Biased means one-sided, lacking a neutral viewpoint, or not having an open mind. | Предвзятый означает односторонний, не имеющий нейтральной точки зрения или не руководствующийся здравым смыслом. |
| In its letter of 27 July 1994 the Government explained its decision to reject this request by referring to the work of the Special Rapporteur as "one-sided, full of prejudice and above all politicized". | В своем письме от 27 июля 1994 года правительство сообщило о своем решении отказать в этой просьбе, сославшись на "односторонний, тенденциозный и, прежде всего, политизированный подход" со стороны Специального докладчика. |
| However, according to Postman, it is impossible for a technological innovation to have only a one-sided effect. | Однако, по словам Постмана, технологические инновации не могут оказывать односторонний эффект. |
| The Ministry of Foreign Affairs has concluded that this one-sided emphasis on gender mainstreaming delivers insufficient results, as the practice has shown us that the focus on women's rights and the 'empowerment' of women has been declining. | Министерство иностранных дел пришло к выводу, что такой односторонний акцент на внедрении гендерного подхода является неэффективным, поскольку он приводит к уменьшению внимания, уделяемого правам женщин и расширению их возможностей. |
| With regard to paragraphs 3 and 4, he said that the report was clearly one-sided, largely as a result of hearsay and falsehoods. | Что касается пунктов З и 4, он говорит, что доклад носит явно односторонний характер, в значительной мере в результате использования слухов и лживых сообщений. |
| This is a worrisome development, because a one-sided focus on the work of the Security Council is politically unhealthy and a threat to the institutional balance of this Organization. | Это тревожная тенденция, ибо однобокий акцент на работе Совета Безопасности является политически нездоровым явлением и угрозой для институционального баланса нашей Организации. |
| However, the Ambassador of Germany did not say any word to the big Powers which had such recourse, although expressing his one-sided approach on the issue of the Korean peninsula. | А тем не менее посол Германии не сказал ни слова большим державам, которые прибегали к такому способу, но зато выразил однобокий подход по проблеме Корейского полуострова. |
| That is a unilateral act, a one-sided act. Serbia has not accepted such an act and will never accept such an act. | Это односторонний акт, однобокий акт. Сербия не признает этот акт и никогда не признает такой акт. |
| It was counterproductive, one-sided, distorted and deeply political. | Он контрпродуктивен и носит однобокий, искаженный и глубоко политический характер. |
| But these cannot be one-sided, based on double standards, or undermine the fundamental security interests of States. | Но они не могут носить однобокий характер, основываться на двойных стандартах или подрывать фундаментальные интересы безопасности государств. |
| But it just feels a little one-sided lately, and sometimes I need to drive the train. | Но в последнее время все как-то однобоко, и мне иногда нужно вести поезд. |
| Experiments have found repeatedly that people tend to test hypotheses in a one-sided way, by searching for evidence consistent with their current hypothesis. | Эксперименты неоднократно показывали, что люди имеют тенденцию оценивать ту или иную гипотезу однобоко, ища доказательства, согласующиеся с их текущей гипотезой. |
| However statistics producers can not have a one-sided view and have to consider and weigh the need of all the users. | В то же время поставщики статистических данных не могут однобоко смотреть на вещи и обязаны учитывать и взвешивать потребности всех потребителей. |
| Now, I have done everything I can to kill this article on the basis that it's one-sided, unfair, and bad for the city. | На этот момент я сделал все, что мог, чтобы уничтожить эту статью, упирая на то, что это однобоко, нечестно и плохо для города. |
| The economy remains one-sided and fragile, heavily dependent on the import of oil and some consumer goods, while raw materials make up the largest proportion of its exports. | Экономика по-прежнему развивается однобоко и характеризуется нестабильностью, страна сильно зависит от импорта нефти и некоторых потребительских товаров, а в структуре ее экспорта наибольшую долю составляет сырье. |
| Jeong Seon Woo's one-sided love. | Чон Сон У - и безответная любовь. |
| I gave in a hundred times but it's not even one-sided love. | но это даже не безответная любовь. |
| It's not a one-sided love. | Это не безответная любовь. |
| Sometimes you can spend too long on a one-sided love. | Иногда безответная любовь обходится слишком дорого. |
| That not only was she your first love, but that you had a one-sided love for her for 25 years? | Она не только ваша первая, но и безответная 25-летняя любовь? |