I think your coverage is a little one-sided. | Да, я думаю, что ваш вариант немного односторонний. |
Unfortunately, the position of a number of NATO members reflects an attempt to interpret the statement as a one-sided ultimatum to the Bosnian Serbs, who are being threatened by air strikes. | К сожалению, в позиции ряда членов НАТО прослеживается попытка трактовать это заявление как односторонний ультиматум боснийским сербам, которым угрожают ударами с воздуха. |
The one-sided approach reflected in these resolutions threatens to prejudge the outcome of these negotiations and to undermine the prospects of achieving a just and lasting peace settlement based upon directly negotiated and mutually agreed solutions. | Односторонний подход, отраженный в указанных резолюциях, создает угрозу того, что будет заранее составлено мнение о результатах этих переговоров и будут подорваны перспективы достижения справедливого и прочного мирного урегулирования на основе прямых переговоров и взаимосогласованных решений. |
With regard to paragraphs 3 and 4, he said that the report was clearly one-sided, largely as a result of hearsay and falsehoods. | Что касается пунктов З и 4, он говорит, что доклад носит явно односторонний характер, в значительной мере в результате использования слухов и лживых сообщений. |
A statement issued on a Taliban-affiliated website criticized the 2011 annual report for being one-sided. | В заявлении, размещенном на веб-сайте, связанном с движением «Талибан», ежегодный доклад за 2011 год критиковался за его односторонний характер. |
But this is a one-sided approach to the problem. | Но это однобокий подход к решению проблемы. |
It seeks, once again, to push a one-sided draft resolution through the United Nations that attempts to influence the negotiating process. | Она стремится вновь протащить в Организации Объединенных Наций однобокий проект резолюции, которым предпринимается попытка повлиять на ход переговоров. |
However, the Ambassador of Germany did not say any word to the big Powers which had such recourse, although expressing his one-sided approach on the issue of the Korean peninsula. | А тем не менее посол Германии не сказал ни слова большим державам, которые прибегали к такому способу, но зато выразил однобокий подход по проблеме Корейского полуострова. |
I know for a fact if I write a post that is more sensational, more one-sided, sometimes angry and aggressive, I get to have more people see that post. | Я знаю наверняка: если я напишу более сенсационный, более однобокий, злой и агрессивный пост, у него будет больше просмотров. |
It is contentious, divisive and one-sided. | Он вносит раздор, разногласия и носит однобокий характер. |
But it just feels a little one-sided lately, and sometimes I need to drive the train. | Но в последнее время все как-то однобоко, и мне иногда нужно вести поезд. |
Experiments have found repeatedly that people tend to test hypotheses in a one-sided way, by searching for evidence consistent with their current hypothesis. | Эксперименты неоднократно показывали, что люди имеют тенденцию оценивать ту или иную гипотезу однобоко, ища доказательства, согласующиеся с их текущей гипотезой. |
However statistics producers can not have a one-sided view and have to consider and weigh the need of all the users. | В то же время поставщики статистических данных не могут однобоко смотреть на вещи и обязаны учитывать и взвешивать потребности всех потребителей. |
Now, I have done everything I can to kill this article on the basis that it's one-sided, unfair, and bad for the city. | На этот момент я сделал все, что мог, чтобы уничтожить эту статью, упирая на то, что это однобоко, нечестно и плохо для города. |
The economy remains one-sided and fragile, heavily dependent on the import of oil and some consumer goods, while raw materials make up the largest proportion of its exports. | Экономика по-прежнему развивается однобоко и характеризуется нестабильностью, страна сильно зависит от импорта нефти и некоторых потребительских товаров, а в структуре ее экспорта наибольшую долю составляет сырье. |
I gave in a hundred times but it's not even one-sided love. | но это даже не безответная любовь. |
But it's only one-sided love anyway. | Всё равно это безответная любовь |
My one-sided love I couldn't even confess has already ended. | Вот так закончилась моя безответная любовь. |
Sometimes you can spend too long on a one-sided love. | Иногда безответная любовь обходится слишком дорого. |
That not only was she your first love, but that you had a one-sided love for her for 25 years? | Она не только ваша первая, но и безответная 25-летняя любовь? |