Английский - русский
Перевод слова One-day

Перевод one-day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однодневный (примеров 155)
A one-day symposium on the theme "Decent work for women" was held in March 2000. It demonstrated the Governing Body's strong support for the preparations for the twenty-third special session of the General Assembly. В марте 2000 года состоялся однодневный симпозиум на тему «Достойный труд для женщин», продемонстрировавший активную поддержку Административным советом мероприятий по подготовке к двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
On a yearly basis, in accordance with the implementation plan, the Finnish National Board of Education organises one-day prison training on topical issues for organs providing training for prisoners and for the personnel of the prisons. В соответствии с планом реализации финский Национальный совет по образованию ежегодно организует однодневный учебный семинар по актуальным вопросам для преподавателей, занимающихся профессионально-технической подготовкой заключенных, и сотрудников тюрем.
UNU-LRT, in cooperation with the Agricultural University of Iceland and the Soil Conservation Service of Iceland, held a one-day open seminar on land health in June to celebrate the World Day to Combat Desertification and Drought. УПВЗ-УООН в сотрудничестве с Сельскохозяйственным университетом Исландии и исландской Службой консервации земель провели в июне однодневный открытый семинар по теме «Здоровье земли» в рамках Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой.
Ogburn believed that academics were best challenged by recourse to law, and on 25 September 1987 three justices of the Supreme Court of the United States convened a one-day moot court at the Metropolitan Memorial United Methodist Church, to hear the Oxfordian case. Огберн считал, что сможет лучше всего оспорить учёных, если обратится к закону, и 25 сентября 1987 года три судьи Верховного суда США провели однодневный процесс в объединённой методистской церкви, прослушав дело Оксфорда.
For instance, car assembly lines in developing countries manage to operate with a one-day stock and organize just-in-time delivery of relevant inputs and parts coming from several distant origins, including local suppliers. Например, автосборочные предприятия в развивающихся странах могут работать, имея однодневный уровень товарно-материальных запасов и организуя "с колес" сборку соответствующих узлов и компонентов, поставляемых из нескольких отдаленных районов, в том числе местными поставщиками.
Больше примеров...
Один день (примеров 53)
To measure its performance, the Treaty Section has targeted a one-day processing period for each action and the issuance of depositary notifications. С целью измерения эффективности своей деятельности Договорная секция установила один день в качестве срока обработки каждого решения и выпуска уведомления о сдаче на хранение.
Following a one-day stopover for meetings in Belgrade, he spent two days in the province of Kosovo. После остановки на один день для переговоров в Белграде он провел два дня в крае Косово.
The video was filmed in a one-day shoot, on November 15 at The Alexandria, an old hotel which is now an apartment building in downtown Los Angeles. Клип был снят за один день 15 ноября в The Alexandria, старом отеле, который сейчас является апартаментами, построенными в деловой части Лос-Анджелеса.
The one-day gathering, hosted by the Centro Niemeyer, included three panel discussions focusing on gender equality, environmental sustainability and combating drugs and crime. На этом продолжавшемся один день форуме, организованном Центром Нимейера, были проведены, в частности, три дискуссии, посвященные гендерному равенству, экологической устойчивости и борьбе с наркотиками и преступностью.
Just six weeks after 9/11 Carlyle filed to take United Defense public and made a one-day profit of $237 million. в акционерное общество, а уже в декабре за один день получает 237 миллионов прибыли.
Больше примеров...
Однодневными (примеров 6)
Relations between the General Assembly and the Security Council should not be confined to a one-day debate in the middle of October. Отношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности не должны ограничиваться однодневными обсуждениями в середине октября.
However, the challenges involved in those will be significantly greater, as they will be one-day events and logistics will be complicated by Liberia's heavy rainy season. Однако связанные с ними задачи будут значительно сложнее, поскольку они будут однодневными мероприятиями и их материально-техническое обеспечение будет затруднено вследствие сезона проливных дождей в Либерии.
In that regard, the current duration and outcome of the spring meeting - which is now confined to one-day meetings and presidential summaries - might have to be re-examined. В этой связи нынешняя продолжительность и итоги весеннего совещания, которое сейчас ограничено однодневными заседаниями и резюме заявлений председателей, - могли бы быть пересмотрены.
No changes in the armed presence were noted. On 29 November the patrol observed a one-day local home defence exercise, in which about 80 border guards and local National Guard reservists practised guarding buildings in the upper Kodori Valley. Не было отмечено никаких изменений с точки зрения вооруженного присутствия. 29 ноября патруль наблюдал за однодневными местными учениями сил гражданской обороны, в ходе которых примерно 80 пограничников и местных резервистов Национальной гвардии отрабатывали задачи по охране зданий в северной части Кодорского ущелья.
If history is any guide, markets can be severely destabilized by one-day drops, which make powerful stories that have more psychological salience to investors than much larger drops that occur over longer time intervals. Если заглянуть в историю, то мы увидим, что фондовые биржи могут быть значительно дестабилизированы однодневными падениями, которые имеют значительные последствия, оказывающие больший психологический эффект на инвесторов, чем более значительные падения биржи за более продолжительные временные интервалы.
Больше примеров...
Однодневному (примеров 6)
(b) Finland, on behalf of the other two lead countries, Austria and Sweden, reported on the preparations for a one-day seminar on nuclear energy. Ь) Финляндия от имени двух других ведущих стран, Австрии и Швеции, сообщила о подготовке к однодневному семинару по ядерной энергии.
He noted particularly the submission of a detailed report on the ninth meeting to the one-day informal meeting of the Commission in September, the holding of an interactive dialogue at the fifty-ninth session of the Commission and the proposed reform agenda of the Secretary-General. В частности, он отметил представление подробного доклада о работе девятого совещания однодневному неофициальному заседанию Комиссии в сентябре, проведение интерактивного диалога на пятьдесят девятой сессии Комиссии и предлагаемую программу реформ Генерального секретаря.
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction. На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению.
Registration includes the opportunity zholoshennya individual annual one-day fast from 21.00 March 4 to 6.00 6 March. Регистрация включает возможность присоединиться к ежегодному индивидуальному однодневному посту с 21.00 4 марта до 6.00 6 марта.
The conference must be carefully prepared for; it must not be reduced to just a one-day event consisting only of speech-making. Подобный форум должен, конечно же, быть хорошо подготовлен, он не может свестись к однодневному мероприятию и ограничиться лишь обменом речами.
Больше примеров...
Течение одного дня (примеров 19)
The CHAIRPERSON said that the proposal of a one-day briefing session for new members was important to the future work of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что предложение о проведении в течение одного дня заседаний в целях информирования новых членов имеет важное значение для будущей работы Комитета.
(a) The high-level meeting will be held as a one-day plenary on Monday, 24 September 2012; «а) заседание высокого уровня пройдет в понедельник, 24 сентября 2012 года, и будет состоять из пленарных заседаний в течение одного дня;
Just before the October 19, 1987, stock market crash, the biggest one-day drop in history, the image on people's minds was the crash of 1929. Как раз перед крахом фондовой биржи 19 октября 1987 года, самого крупного падения в истории в течение одного дня, в памяти людей был образ краха 1929 года.
One-day processing of new actions; prompt updating of the Member States on relevant new formalities and actions. Обработка новых договоров в течение одного дня и своевременное представление государствам-членам новой информации о соответствующих новых процедурах и мерах.
The stock market suffered one of its biggest one-day drops this year on the 20th anniversary of the 1987 crash, with the S&P 500 falling 2.56%. В этом году фондовая биржа пережила одно из крупнейших падений в течение одного дня в день 20-й годовщины краха 1987 года, при том что индекс S&P 500 упал на 2,56%.
Больше примеров...