Английский - русский
Перевод слова On-board

Перевод on-board с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бортовой (примеров 105)
This valve will be activated after orbital injection by a special command from the on-board control system. Этот клапан будет приводиться в действие после вывода на орбиту специальной командой, поступающей с бортовой системы управления.
But because of the malfunction of the on-board electrical power supply, NASDA decided to abandon the operation on 30 June 1997. Однако ввиду неисправностей в бортовой системе электропитания НАСДА приняло решение прекратить эксплуатацию спутника 30 июня 1997 года.
A significant number of research reports have been published in international journals and a large number of projects have led to spin-offs, especially in satellite communications, small aircraft on-board technology, thermography algorithms and information technology. Отчеты о многих исследованиях были опубликованы в международных журналах, при этом осуществление многих проектов принесло побочные выгоды, особенно в том что касается спутниковой связи, бортовой техники малых воздушных судов, термографических алгоритмов и информационной технологии.
The total resistance shall be determined by using the multi-segment (paragraph 4.3.1. of this Annex) or on-board anemometer (paragraph 4.3.2. of this Annex) method. Общее сопротивление определяется при помощи методов многосегментной (раздел 4.3.1 настоящего приложения) или бортовой (раздел 4.3.2 настоящего приложения) анемометрии.
(On-board Computer) Warning! (Бортовой компьютер) Внимание!
Больше примеров...
На борту (примеров 177)
A popular alternative to an on-board battery is to power the robots using externally induced power. Популярной альтернативой батареи на борту является чтобы привести роботов, используя внешне индуцированное власть.
The SSL should be permanently on-board the ship and shall be produced to any representative of the competent authority. ЛСС должна постоянно находиться на борту судна и предъявляться любому представителю компетентного органа.
Look, if you're trying to say we'd be better off with a real doctor on-board, you're right. Послушайте, если вы пытаетесь сказать, что нам было бы лучше с настоящим врачом на борту, то вы правы.
The approval number indicates that the approval was granted in accordance with the requirements of the Regulation concerning the approval of Enhanced Child Restraint Systems used on-board of motor vehicles as amended by the 01 series of amendments. Номер официального утверждения указывает, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями Правил, касающимися официального утверждения усовершенствованных детских удерживающих систем, используемых на борту автотранспортных средств, с внесенными в них поправками серии 01.
It has on-board generators. На борту есть генераторы.
Больше примеров...
Судовой (примеров 7)
It is necessary to take adequate measures for storage and orderly disposal of the sludge from on-board waste water treatment plants. Необходимо принять надлежащие меры для хранения и упорядоченной утилизации отходов от очистки из судовой установки по очистке сточных вод.
In poor visibility, the vessel's position may be determined with the use of on-board radar equipment or global positioning systems. При ухудшении видимости место судна может быть определено с помощью судовой радиолокационной станции или спутниковой навигационной системы.
The permissible maximum loading and unloading pressure for each cargo tank or for each group of cargo tanks shall be given in an on-board instruction.] В судовой инструкции должно быть указано максимально допустимое давление загрузки и разгрузки для каждого грузового танка или для каждой группы грузовых танков.]
(c) "sludge": residues occurring on board the vessel during the operation of an on-board sewage plant; с) "отходы от очистки": отходы, образуемые на борту судна в ходе эксплуатации судовой очистной установки;
"Control centre": a wheelhouse, an area which contains an emergency electrical power plant or parts thereof or an area with a centre permanently occupied by on-board personnel or crew members, such as for fire alarm equipment, remote controls of doors or fire dampers; «Пост управления» - рулевая рубка, помещение, в котором находится аварийный источник электроэнергии или его часть, либо центр управления, где постоянно находится судовой персонал или члены экипажа, например, для контроля за оборудованием пожарной сигнализации, дистанционным управлением дверями или пожарными заслонками.
Больше примеров...