Английский - русский
Перевод слова On-board

Перевод on-board с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бортовой (примеров 105)
These scientific and technological projects will enable progress to be made in the preparation and management of space missions, as well as in the design of satellites and of on-board instrumentation. Научно-технические проекты позволят добиться прогресса в подготовке и организации космических полетов, а также в разработке спутников и бортовой аппаратуры.
The function of the on-board isolation resistance monitoring system shall be confirmed by the following method or a method equivalent it. Annex V Надлежащее функционирование бортовой системы контроля за сопротивлением изоляции подтверждается посредством применения следующего метода или эквивалентного ему метода.
The inter-satellite link (ISL) was a further development of the on-board processing concept utilized in some communications satellite constellations. В некоторых системах спутников связи используется межспутниковая линия связи (ИСЛ), которая представляет собой дальнейшее развитие концепции бортовой обработки данных.
Among other instruments, the rover will also carry a 2-metre (6.6 ft) sub-surface core drill to pull up samples for its on-board laboratory. Также на марсоходе будет установлен бур длиной 2 метра (6,6 футов), с помощью которого планируется взять образцы коренной породы для бортовой лаборатории.
With a small payload, including an on-board processor, such a microsatellite could forecast and send an alarm one to two hours before geomagnetic disturbances developed in the Earth's magnetosphere. Полезная нагрузка такого спутника должна включать бортовой процессор, с помощью которого спутник сможет составлять прогнозы и посылать сигналы тревоги за один-два часа до развития геомагнитных возмущений в магнитосфере Земли.
Больше примеров...
На борту (примеров 177)
We think there might be a bomb on-board, as yet unexploded. Мы думаем, что на борту могла быть бомба, которая еще не взорвалась.
The experts, participating in their individual capacity, worked on developing a "soft law" instrument comprising of a set of guidelines and standards regarding the use of privately contracted armed security personnel on-board merchant vessels, for the use of private sector companies and interested Governments. Эксперты, принимавшие участие в личном качестве, работали над подготовкой не носящего обязательного характера инструмента, который будет включать свод руководящих принципов и норм, касающихся использования нанимаемых на частной основе вооруженных охранников на борту торговых судов, для использования компаниями частного сектора и заинтересованными правительствами.
The Committee demanded that the competent authorities of the Federal Republic of Yugoslavia put an immediate end to all illegal actions against the on-board monitors and informed the President of the Security Council of the Committee's decision. Комитет потребовал, чтобы компетентные органы Союзной Республики Югославии немедленно положили конец всем незаконным действиям, направленным против наблюдателей на борту судов, и информировал Председателя Совета Безопасности о решении Комитета.
This section describes the principal on-board equipment that countries may require in order to increase the safety of road users. В настоящем разделе содержится описание основного оборудования, наличие которого на борту транспортных средств могут требовать страны в целях повышения уровня безопасности участников дорожного движения на дороге.
With more than 93 per cent of the catalogued in-orbit population consisting of space debris, the safety of operational spacecraft, including those with on-board nuclear power sources, is threatened by possible collisions that could result in structural damage or complete disintegration. Поскольку более 93 процентов от общего числа внесенных в каталоги орбитальных объектов приходится на космический мусор, угрозу безопасности действующих космических аппаратов, включая аппараты с ядерными источниками энергии на борту, представляют возможные столкновения, которые способны привести к повреждению конструкции или полному разрушению космического аппарата.
Больше примеров...
Судовой (примеров 7)
It is necessary to take adequate measures for storage and orderly disposal of the sludge from on-board waste water treatment plants. Необходимо принять надлежащие меры для хранения и упорядоченной утилизации отходов от очистки из судовой установки по очистке сточных вод.
In poor visibility, the vessel's position may be determined with the use of on-board radar equipment or global positioning systems. При ухудшении видимости место судна может быть определено с помощью судовой радиолокационной станции или спутниковой навигационной системы.
The permissible maximum loading and unloading pressure for each cargo tank or for each group of cargo tanks shall be given in an on-board instruction.] В судовой инструкции должно быть указано максимально допустимое давление загрузки и разгрузки для каждого грузового танка или для каждой группы грузовых танков.]
(c) "sludge": residues occurring on board the vessel during the operation of an on-board sewage plant; с) "отходы от очистки": отходы, образуемые на борту судна в ходе эксплуатации судовой очистной установки;
Taking into account, for example, the ageing of the light source, the degree of dirtiness of the optic and variations in the voltage of the on-board grid, IB is 20% less than IO. С учетом, например, износа источника света, загрязнения оптического устройства и изменения напряжения в судовой электрической сети величина IB сокращается на 20% по отношению к величине IO.
Больше примеров...