Английский - русский
Перевод слова On-board

Перевод on-board с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бортовой (примеров 105)
Operation and maintenance of various pieces of on-board geophysical equipment through in-port visits to the KORDI research vessel Onnuri. эксплуатация и техобслуживание различной бортовой геофизической аппаратуры во время посещения принадлежащего КОРДИ научно-исследовательского судна "Оннури" в порту;
4/ By agreement with the technical service, state of charge assessment will not be required for vehicles, which have an on-board energy source for charging the traction batteries and the means for regulating their state of charge. 4/ Для транспортных средств, имеющих бортовой источник энергии для подзарядки тяговых батарей и средства регулирования степени их заряженности, оценка степени заряженности батарей по согласованию с технической службой требоваться не будет .
On-board diagnostic (OBD) systems are increasingly used to ensure that this performance is maintained over the life of the vehicle. Для поддержания их эффективности в течение всего срока эксплуатации транспортного средства все шире применяются системы бортовой диагностики (БД).
It was tested several times using an on-board global positioning system (GPS) to fly in circuits. В ходе нескольких испытаний этот аппарат, оснащенный бортовой системой глобального позиционирования летал по заданному замкнутому маршруту.
Annex 3 - Gas cylinders - High pressure cylinder for the on-board storage of natural gas as a fuel for automotive vehicles Приложение З - Газовые баллоны - бортовой баллон высокого давления, используемый для хранения природного газа в качестве топлива для автотранспортных средств
Больше примеров...
На борту (примеров 177)
He was apprehended by on-board security personnel. Он был задержан сотрудниками службы безопасности на борту.
C Yes, otherwise the persons on-board would not be able to properly apply the instructions in writing in the event of an incident С) Да, так как в противном случае находящиеся на борту лица будут не в состоянии правильно применить письменные инструкции в случае инцидента.
Further attempts of communication from those on-board Nostromo allegedly failed due to jamming from an Indian electronic warfare aircraft. Дальнейшие попытки сообщения с теми, кто находились на борту «Ностромо», по видимости потерпели неудачу из-за умышленных радиоэлектронных помех со стороны индийского самолета.
The pirates have continued to deter action by the navies through the greater use of captured ships and dhows as "mother ships", often retaining the captured crews on-board as human shields. Пираты продолжают препятствовать действиям военно-морских сил посредством более активного использования захваченных судов и одномачтовых лодок как судов базирования, на борту которых взятые в плен члены экипажа зачастую удерживаются в качестве «живого щита».
The amendment to paragraph 8 recognizes increased use of on-board sleeping facilities for extended periods away from the driver's base. However, it leaves it for the driver to decide whether to take daily rest periods and reduced weekly rest periods on board the vehicle. Однако водителю предоставляется право самому выбирать решение на предмет того, использовать ли ежедневные периоды отдыха и сокращенные еженедельные периоды отдыха на борту транспортного средства.
Больше примеров...
Судовой (примеров 7)
In poor visibility, the vessel's position may be determined with the use of on-board radar equipment or global positioning systems. При ухудшении видимости место судна может быть определено с помощью судовой радиолокационной станции или спутниковой навигационной системы.
The permissible maximum loading and unloading pressure for each cargo tank or for each group of cargo tanks shall be given in an on-board instruction.] В судовой инструкции должно быть указано максимально допустимое давление загрузки и разгрузки для каждого грузового танка или для каждой группы грузовых танков.]
"Control centre": a wheelhouse, an area which contains an emergency electrical power plant or parts thereof or an area with a centre permanently occupied by on-board personnel or crew members, such as for fire alarm equipment, remote controls of doors or fire dampers; «Пост управления» - рулевая рубка, помещение, в котором находится аварийный источник электроэнергии или его часть, либо центр управления, где постоянно находится судовой персонал или члены экипажа, например, для контроля за оборудованием пожарной сигнализации, дистанционным управлением дверями или пожарными заслонками.
10A-1.5 Power source: the power supply to the steering control and the steering apparatus produced by an on-board network, batteries or an internal combustion engine. 10А-1.5 Источник энергии: устройство, подающее энергию, вырабатываемую судовой электрической станцией, аккумуляторными батареями или двигателем внутреннего сгорания, к системе рулевого управления и рулевой машины.
Taking into account, for example, the ageing of the light source, the degree of dirtiness of the optic and variations in the voltage of the on-board grid, IB is 20% less than IO. С учетом, например, износа источника света, загрязнения оптического устройства и изменения напряжения в судовой электрической сети величина IB сокращается на 20% по отношению к величине IO.
Больше примеров...