| Even the omnipresent smog cannot penetrate behind the mirror walls of "Torre Mayor". | Даже вездесущий смог мексиканской столицы не сможет проникнуть за зеркальные стены "Торре Майор". |
| Ishvara is perfect, omniscient, omnipresent, incorporeal, independent, the creator of the universe, its active ruler and also its eventual destroyer. | Ишвара - это совершенный, всезнающий, вездесущий, бестелесный, независимый, творец мира, его действующий правитель и в будущем его разрушитель. |
| After all, as Louis Brandeis observed: For good or ill, "our government is the potent, the omnipresent teacher." | В конце концов, как заметил Луи Брандес, хорошо это или плохо, но «наше государство - это мощный и вездесущий учитель». |
| Nowadays the only symbol of the USA presence remains the omnipresent «McDonald's». | Сейчас единственным символом присутствия США в зоне канала является вездесущий «Мак-Дональдс». |
| Show me just a little Of Your omnipresent brain | Дай хоть чуть твой разум вездесущий ощутить. |
| Security in the field continues to be an omnipresent concern. | Обеспечение безопасности на местах по-прежнему остается проблемой повсеместно. |
| According to journalist Daniel Groos, Sinophobia is omnipresent in modern Vietnam, where "from school kids to government officials, China-bashing is very much in vogue." | Согласно журналисту Даниелу Гросу (Daniel Groos) антикитайские настроения повсеместно распространены в современном Вьетнаме, где «желание задать трепку Китаю является очень модным у всех, от школьников до правительственных чиновников». |
| Therefore, the system of near real-time data reception of the Earth from space should be omnipresent, providing for a simple, inexpensive and quick access to the series of images of one and the same area. | Таким образом, система оперативного получения изображений Земли из космоса должна работать повсеместно, обеспечивая технологически простой, экономически оправданный и быстрый доступ к данным - серии изображений одной и той же территории. |
| The concern is not that change occurs, but rather the disproportionate and omnipresent nature of commercial advertising and marketing. | Озабоченность вызывают не происходящие изменения, а скорее несоразмерные и повсеместно ощущающиеся последствия коммерческой рекламы и маркетинга. |
| Violence against women is therefore carried out from childhood to adulthood, in all areas, finding justification through the omnipresent patriarchal culture of the society. | Таким образом, насилие в отношении женщин во всех областях начинается в детстве и сохраняется на протяжении взрослой жизни, находя оправдание в повсеместно распространенной в обществе патриархальной культуре. |
| It is the omnipresent affirmation of... the choice already made in production, and its corollary consumption. | Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении. |
| Some speakers highlighted that terrorism had become an unpredictable and omnipresent phenomenon that could strike at any place and at any time. | Некоторые ораторы заострили внимание на том факте, что терроризм превратился в непредсказуемое и повсеместное явление, которое может проявиться в любом месте и в любое время. |
| Disproportionate and omnipresent commercial advertising and marketing were pushing consumption and uniformity. | Несоразмерное и повсеместное распространение коммерческой рекламы и маркетинга насаждает потребительское отношение и однообразие. |
| In the long list of root causes, poverty and underdevelopment seem to be omnipresent. | В длинном списке коренных причин всегда присутствуют нищета и слаборазвитость. |
| In the long list of root causes, however, poverty and underdevelopment seem to be omnipresent. | Однако создается впечатление, что в длинном перечне таких коренных причин главное место занимают нищета и слаборазвитость. |