Английский - русский
Перевод слова Omnipresent

Перевод omnipresent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вездесущий (примеров 5)
Even the omnipresent smog cannot penetrate behind the mirror walls of "Torre Mayor". Даже вездесущий смог мексиканской столицы не сможет проникнуть за зеркальные стены "Торре Майор".
Ishvara is perfect, omniscient, omnipresent, incorporeal, independent, the creator of the universe, its active ruler and also its eventual destroyer. Ишвара - это совершенный, всезнающий, вездесущий, бестелесный, независимый, творец мира, его действующий правитель и в будущем его разрушитель.
After all, as Louis Brandeis observed: For good or ill, "our government is the potent, the omnipresent teacher." В конце концов, как заметил Луи Брандес, хорошо это или плохо, но «наше государство - это мощный и вездесущий учитель».
Nowadays the only symbol of the USA presence remains the omnipresent «McDonald's». Сейчас единственным символом присутствия США в зоне канала является вездесущий «Мак-Дональдс».
Show me just a little Of Your omnipresent brain Дай хоть чуть твой разум вездесущий ощутить.
Больше примеров...
Повсеместно (примеров 13)
Because of its lack of resources, successive droughts and high population growth, Niger is part of the group of African countries where poverty is omnipresent. Из-за отсутствия ресурсов, следующих одна за другой засух и высокого прироста населения Нигер принадлежит к той группе стран Африки, в которых нищета царит повсеместно.
That assessment is based on the acknowledgement that the insurgency is concentrated in specific regions and does not offer any alternative model of Government, despite the illusion it creates that it is omnipresent. Такая оценка сделана на основе признания того факта, что повстанческое движение сосредоточено в конкретных районах и что повстанцы не предлагают альтернативной модели управления, несмотря на иллюзию того, что они действуют повсеместно.
Ms. Ameline said that violence was omnipresent in Haitian society, and linkages should be made between the laws on violence against women and the laws on gender equality. Г-жа Амелин говорит, что насилие распространено повсеместно в гаитянском обществе, и следует установить связь между законодательством о насилии в отношении женщин и законодательством о гендерном равенстве.
As it toured Europe during late 1991, the band found that its shows were dangerously oversold, that television crews were becoming a constant presence onstage, and that "Smells Like Teen Spirit" was almost omnipresent on radio and music television. Пока они гастролировали в течение конца 1991 года, билеты на эти шоу раскупались моментально, на сцене постоянно присутствовали съёмочные группы, а «Smells Like Teen Spirit» звучала почти повсеместно, на радио и музыкальном телевидении.
ICTs were now omnipresent in homes, workplaces and schools. ИКТ повсеместно используются в быту, на рабочем месте и в школе.
Больше примеров...
Повсеместное (примеров 3)
It is the omnipresent affirmation of... the choice already made in production, and its corollary consumption. Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении.
Some speakers highlighted that terrorism had become an unpredictable and omnipresent phenomenon that could strike at any place and at any time. Некоторые ораторы заострили внимание на том факте, что терроризм превратился в непредсказуемое и повсеместное явление, которое может проявиться в любом месте и в любое время.
Disproportionate and omnipresent commercial advertising and marketing were pushing consumption and uniformity. Несоразмерное и повсеместное распространение коммерческой рекламы и маркетинга насаждает потребительское отношение и однообразие.
Больше примеров...
Слаборазвитость (примеров 2)
In the long list of root causes, poverty and underdevelopment seem to be omnipresent. В длинном списке коренных причин всегда присутствуют нищета и слаборазвитость.
In the long list of root causes, however, poverty and underdevelopment seem to be omnipresent. Однако создается впечатление, что в длинном перечне таких коренных причин главное место занимают нищета и слаборазвитость.
Больше примеров...