If there is hope to summon in this ominous hour, it is this. |
Если и существует надежда на диалог в этот зловещий час, то для такого диалога настало подходящее время. |
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research: "biosecurity." |
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин: «биобезопасность». |
Today, much of that optimism and excitement has been obliterated by the ominous smoke that inevitably rises from the region's ever more numerous suicide attacks and terrorist bombs. |
Сегодня этот оптимизм и волнение затмил зловещий дым, неизменно понимающийся над регионом в результате все новых многочисленных самоубийственных нападений и взрывов, устраиваемых террористами. |
I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. |
И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди. |
Perhaps even more ominous than the physical destruction are the changes in perception that have been occurring, both inside the region and beyond it. |
Возможно, еще более зловещий характер, чем физические разрушения, носят те изменения в представлениях, которые происходят как в самом регионе, так и за его пределами. |