The 1967 war, however, represented an ominous watershed. |
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. |
Like before, I noticed that ominous effect which this area and this house had on us. |
Как раньше, я заметил этот зловещий эффект который это место и этот дом оказывали на нас. |
According to government officials I've spoken to, the visitors do not represent a threat, despite the ominous tone of their message. |
Официальное лицо в правительстве заявляет: "Пришельцы не предсталяют угрозы..." "... несмотря на зловещий тон их послания." |
When the rules of procedure come to the fore, let me emphasize that questioning the conformity of the P-6 Presidential draft decision with the respective rules of procedure of the Conference is an ominous sign of a lack of confidence in the Presidents' intentions. |
Когда правила процедуры выходят на передний план, позвольте мне подчеркнуть, что задаваться вопросом о сообразности председательского проекта решения шестерки председателей соответствующим правилам процедуры Конференции являет собой зловещий признак дефицита доверия к намерениям председателей. |
I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. |
И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди. |