Oldenburg calls one's "first place" the home and those that one lives with. | Ольденбург называет «первым местом» дом - место, где человек живёт. |
Plan "Oldenburg" (Göring's "Green Folder") was the code-name of the economic subsection of the planned attack of the USSR. | План «Ольденбург» («Зелёная папка» Геринга) - кодовое именование экономического подраздела плана нападения Германии на СССР «Барбаросса». |
After the war ended, the activities of Staff Oldenburg were the subject of consideration and condemnation at the Nuremberg Tribunal. | После окончания войны деятельность штаба «Ольденбург» стала предметом рассмотрения и осуждения на Нюрнбергском трибунале. |
The Coutdown runs, is on Friday a kick out of vision meeting (one would name the event in the free enterprise), at 9:00 o'clock in the teacher seminar Oldenburg. | Coutdown бежит, в пятницу удар - это Off митинг (то назвали бы мероприятие в частном предпринимательстве), в 9:00 ч. в учительском институте Ольденбург. |
Under Göring's leadership, a plan known as Oldenburg was created to include the seizing for the service of the Reich all stocks of raw materials and large industrial enterprises in the territory between the Vistula and the Urals. | Под руководством Геринга был разработан план, получивший название «Ольденбург», который предусматривал овладение и постановку на службу Рейху всех запасов сырья и крупных промышленных предприятий на территории между Вислой и Уралом. |
Mr. Bernd Hackmann, University of Oldenburg, Germany | Г-н Бернд Хакман, Университет Ольденбурга, Германия |
Hultén organized theme exhibitions including 4 Americans in 1962 with pop artists Robert Rauschenberg and Jasper Johns, and did solo exhibitions with Claes Oldenburg, Andy Warhol and Edward Kienholz. | Хультен организовывал тематические выставки, включая такую, как 4 американца (4 Americans) в 1962 году с художниками поп арта Робертом Раушенбергом и Джаспером Джонсом, курировал персональные выставки Класа Ольденбурга, Энди Уорхола и Эдварда Кинхольца. |
This is a list of the counts, dukes, grand dukes, and prime ministers of Oldenburg. | Бывшая резиденция графов, герцогов и великих герцогов Ольденбурга. |
Either way, the king of Denmark exercised sovereignty in the duchies and provided financial support to the cadet Schleswig-Holstein branches of the House of Oldenburg. | В любом случае король Дании осуществили суверенитет в герцогствах и оказывали финансовую поддержку младшим ветвям Шлезвиг-Гольштейна династии Ольденбурга. |
Gerhard VI "the Quarrelsome", Count of Oldenburg (German: Gerhard (Gerd) der Mutige von Oldenburg; 1430 - 22 February 1500) was a Count of Oldenburg and regent of Bad Zwischenahn in 1440-1482. | Герхард (Герд) VI Храбрый (нем. Gerhard (Gerd) der Mutige (der Streitbare) von Oldenburg; 1430 (1430) - 22 февраля 1500) - граф Ольденбурга и регент Дельменхорста в 1440-1482 годах. |
Udovychenko was raised in the children shelter of Prince Oldenburg. | Воспитывался в детском приюте принца Ольденбургского. |
This position he occupied till 1806, when he became concertmaster to the duke Peter I of Oldenburg. | Эту позицию он занимал до 1806 года, когда он становится концертмейстером у князя Петра I Ольденбургского. |
On 24 October 1896, Elisabeth married Frederick Augustus, Hereditary Grand Duke of Oldenburg. | 24 октября 1896 года Елизавета вышла замуж за Фридриха Августа, наследного великого герцога Ольденбургского. |
The wedding was attended by many important royal figures, including his sister Queen Frederica and her husband King Paul I of Greece, and the heads of the houses of Saxony, Hesse, Mecklenburg, Oldenburg, and Baden. | На их свадьбе присутствовали многие важные королевские особы, в том числе его сестра королева Фредерика и её муж король Греции Павел, а также главы Саксонского, Гессенского, Мекленбургского, Ольденбургского и Баденского владетельных домов. |
In the years 2008-2013 a research project carried out by linguists and social scientists at the University of Oldenburg (in cooperation with partners from the Belarusian State University in Minsk) has created two bodies of oral texts in the mixed speech. | В период же между 2008 и 2013 годов в рамках научного проекта, проводимого лингвистами и социологами из Ольденбургского университета (в сотрудничестве с Белорусским государственным университетом в Минске) было создано два корпуса спонтанной смешанной речи. |
In 1836, he became Vice Chancellor and Professor at the Gymnasium in Oldenburg. | В 1836 году стал вице-канцлером и профессором гимназии в Ольденбурге. |
He reorganized the administration and the judiciary and modernized the organization of the Lutheran Church in Oldenburg. | Он реорганизовал администрацию и судебную систему и модернизировал организацию лютеранской церкви в Ольденбурге. |
After Catherine's second marriage, to Crown Prince Wilhelm of Württemberg, Born followed her to Germany, living in Stuttgart and later in Oldenburg. | После вторичного её брака с наследным принцем вюртембергским Вильгельмом, последовал за ней в Германию; жил в Штутгарте, затем в Ольденбурге. |
My first day with other 43 trainees in the teacher seminar in Oldenburg ran really positively. | Мой первый день со следующими 43 стажерами в учительском институте в Ольденбурге проходил исключительно положительно. |
On 7 June 2009, the Special Rapporteur attended a conference on inclusive education in Oldenburg, Germany, organized by the city of Oldenburg and various local civil society organizations, entitled "Education is a right, not a commodity". | 7 июня 2009 года Специальный докладчик принял участие в конференции по всеобщему образованию в Ольденбурге, Германия, которая была организована мэрией этого города, а также различными местными организациями гражданского общества; темой конференции было «Образование - это право, а не товар». |
Prince Oldenburg was so dazzled by her beauty that he decided to ignore her marital status and to confess his love for her. | Ольденбургский был настолько ослеплён её красотой, что, игнорируя её семейное положение, объяснился в своей любви к ней. |
Kings of Norway used many additional titles between 1450 and 1905, such as King of the Wends, King of the Goths, Duke of Schleswig, Duke of Holstein, Prince of Rügen, and Count of Oldenburg. | В период с 1450 по 1905 год норвежские короли использовали множество дополнительных титулов, таких как Король вендов, король готов, герцог Шлезвиг, герцог Гольштейнский, принц Рюгенский и граф Ольденбургский. |
It was set up on 24 September 1914 by Frederick Augustus II, Grand Duke of Oldenburg, with two classes, for (to quote its citation) "all persons of military or civilian status, who have shown outstanding service during the war itself". | Крест был учреждён 24 сентября 1914 года великим герцогом Ольденбургским Фридрихом Августом II для награждения «всех лиц военных или гражданских, которые продемонстрировали выдающиеся заслуги во время войны». |
He succeeded as Grand Duke of Oldenburg in 1900, making Elisabeth Grand Duchess consort of Oldenburg. | Он стал герцогом Ольденбургским в 1900 году, и Елизавета стала герцогиней Ольденбургской. |