| The things of the world are stone, Oedipus. | Всё в мире камень, Эдип. |
| Have you ever asked yourself, Oedipus, why the unhappy, as they get old go blind? | Спрашивал ли ты себя, Эдип, почему несчастливые, когда стареют, слепнут? |
| You know, Oedipus, the Menendez brothers, | Эдип, братья Менендез, |
| Then Oedipus it shall be. | Тогда пусть будет Эдип. |
| My favorite is Sophocles' Oedipus the King: | Мой любимый "Царь Эдип" Софокла. |
| You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it. | Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться. |
| This is the so-called Oedipus complex of Freud. | Это так называемый Эдипов комплекс по Фрейду. |
| You think oedipus had the right idea? | Думаешь, эдипов комплекс лучшее объяснение? |
| It's an Oedipus complex and I'm Jocasta. | Это-же Эдипов комплекс и Джокасты вместе. |
| Or they say, "Hamlet has an Oedipus complex." | Или они говорят, что у него был эдипов комплекс. |
| This does seem to go slightly beyond the usual Oedipus complex. | Это похоже слегка выходит за рамки обычного Эдипова комплекса. |
| Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance. | Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам |
| Ismene, sister, mine own dear sister, knowest thou what ill there is, of all bequeathed by Oedipus? | Сестра Исмена, близнец мой, отросток рода Эдипова, известно ли тебе что-нибудь... |
| Giving Sebastien back to his mother after he killed his father was like an Oedipus complex... | Отпустить Себастьяна к матери, после того, как он убил отца, значит отвергнуть понятие Эдипова комплекса... |
| I will also help the theater group stage the play Oedipus Rex. | Я также помогу театральной группе поставить пьесу о Эдипе. |
| I've been thinking about Oedipus. | Я думал об Эдипе. |
| No need. I've read Oedipus. | Не стоит, я читал миф об Эдипе. |
| And let's not begin to tell for Oedipus. | И я лучше промолчу об Эдипе. |
| After Oedipus Rex, the play by Sophocles. | В честь царя Эдипа, пьесы Софокла. |
| Do you know the tale of Oedipus Rex? | Ты знаешь историю царя Эдипа? |
| In September 1847 he conducted Giovanni Pacini's music for a performance of Sophocles' Oedipus Rex, with a colossal chorus and orchestra. | В сентябре 1847 года Мариани дирижировал музыкой Джованни Пачини во время представления «Царя Эдипа» по Софоклу с огромным хором и оркестром. |
| In 1946 she made her New York debut singing the role of Jocasta in Igor Stravinsky's Oedipus rex with the New York Philharmonic under conductor Leonard Bernstein. | Дебютировала в Нью-Йорке в 1946 году, исполнив партию Иокасты в концертном исполнении «Царя Эдипа» Игоря Стравинского с Нью-Йоркским филармоническим оркестром под управлением Леонарда Бернстайна. |
| Do you know the story of King Oedipus? | Вы знаете историю про царя Эдипа? |
| And who will be Oedipus? | А кто будет Эдипом? |
| Who will be our Oedipus? | Кто будет нашим Эдипом? |
| But how is writing my novel being like Oedipus? | Но почему я стану Эдипом, написав роман? |
| It is also the realm of the Law that regulates desire in the Oedipus complex, and is determinant of subjectivity. | Закон - ещё одно царство, регулирующее желание в эдиповом комплексе и определяющее субъективность. |
| To tell your life story, your childhood, that whole Oedipus complex thing. | Рассказать историю жизни, детство об этом Эдиповом комплексе |