Modern oceanography is therefore becoming more interdisciplinary. |
Поэтому современная океанография приобретает более междисциплинарный характер. |
This cultural change is already happening in various scientific disciplines such as astronomy, neurobiology, molecular genetics and oceanography, among others. |
Это культурное изменение уже происходит в различных научных дисциплинах, в частности, таких как астрономия, нейробиология, молекулярная генетика и океанография. |
Well, law, Soylent, oceanography - ? |
397 Ну, закон, Соя, океанография? |
Mastering the subject requires expertise in many scientific fields, including climatology, oceanography, atmospheric chemistry, ecology, engineering, politics, and economics. |
Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика. |
UNESCO supported institution-building in 20 developing countries in such fields as hydrology, oceanography, press and radio, education, general data exchange and cross-cultural collaboration. |
ЮНЕСКО поддерживает мероприятия по созданию учреждений в 20 развивающихся странах в таких областях, как гидрология, океанография, печать и радио, образование, общий обмен данными и взаимодействие между различными культурами. |
Global ecology and oceanography of harmful algal blooms (GEOHAB) |
Глобальная экология и океанография вредоносных цветений водорослей (ГЕОХАБ) |
(b) Marine biology and biological oceanography (primary production); |
Ь) морская биология и биологическая океанография (первичная продуктивность); |
Experts were retained, inter alia, in the fields of oil spill response, ordnance removal and disposal, accounting, civil engineering, electric power system operations, fisheries, marine biology and oceanography. |
В их число, в частности, входили специалисты по таким вопросам, как борьба с нефтяными разливами, удаление и обезвреживание боеприпасов, бухгалтерский учет, гражданское строительство, функционирование систем электроснабжения, рыбный промысел, морская биология и океанография. |
In its work, this forum has focused on applications of space-borne remote sensing in areas of high priority for developing countries: oceanography and fisheries, agricultural and forestry, water resources and geology, town planning, cartography and land development. |
Работа на форуме сосредоточилась на вопросах практического применения спутникового дистанционного зондирования в следующих областях, имеющих приоритетное значение для развивающихся стран: океанография и рыболовство, сельское и лесное хозяйство, водные ресурсы и геология, городское планирование, картография и мелиорация земель. |
For many years, the major international organizations with competence in various aspects of maritime affairs, such as fishing, oceanography, safety of navigation and marine pollution, pursued their tasks independently. |
В течение многих лет крупные международные организации, ведающие различным аспектами морской деятельности, такими, как рыболовство, океанография, безопасность судоходства и загрязнение морской среды, осуществляли свои задачи самостоятельно. |
The work took place in the following areas: topographic mapping and related activities; geological mapping; oceanography; geotechnical tests; and traffic monitoring. |
Эта деятельность осуществлялась в следующих областях: топографическая картография и смежные вопросы, геологическая картография, океанография, геотехнический анализ проб и наблюдение за перевозками. |
The purpose of remote sensing in Chile has been to develop applications based on satellite technology in the areas of oceanography, forestry, industry, mining, land use management, environmental monitoring and disaster prevention. |
З. Деятельность Чили в области дистанционного зондирования направлена на развитие прикладных программ на основе использования спутниковой техники в таких областях, как океанография, лесное хозяйство, промышленность, разработка полезных ископаемых, рациональное землепользование, экологический мониторинг и предупреждение стихийных бедствий. |
The Committee also noted important applications of space technology in many fields, such as distance education, water resource management, disaster management, weather forecasting, transport, public safety, oceanography and fisheries, archaeology, mapping and many others. |
Комитет отметил также, что космические технологии широко применяются в целом ряде таких областей, как дистанционное обучение, рациональное использование водных ресурсов, предупреждение чрезвычайных ситуаций и ликвидация их последствий, прогнозирование погоды, транспорт, общественная безопасность, океанография и рыболовство, археология, картирование и т.д. |
Since 2004, the Advisory Body has been invited by the IOC Assembly to address the legal regime within UNCLOS that is applicable to the collection of oceanographic data "operational oceanography". |
С 2004 года Ассамблея МОК поручает Консультативной группе заниматься вопросами того правового режима, которому подчиняется на основании ЮНКЛОС сбор океанографических данных («оперативная океанография»). |
It is important to highlight that in the 1950s oceanography in the Mediterranean made rapid progress and ardently galvanized the International Commission for the Scientific Exploration of the Mediterranean Sea to take up its activities under the direction of Prince Rainier as President, on 15 September 1956. |
Важно подчеркнуть, что в 50е годы океанография в районе Средиземноморья добилась большого прогресса и фактически ускорила создание 15 сентября 1956 года Международной комиссии по научному исследованию Средиземного моря под руководством князя Ренье в качестве ее Председателя. |
The second baseline data group (chemical oceanography) is a specific requirement targeted at collecting data prior to any discharge in the water, including the water overlying the nodules. |
Сбор фоновых данных второй группы (химическая океанография) ориентирован на выполнение конкретного требования, предусматривающего сбор данных до начала каких-либо сбросов в воду, в том числе в водный слой над конкрециями. |
Promote additional technical cooperation and capacity-building initiatives in areas of common interest, such as planning and management in the coastal and marine zone, and oceanography in the tropical Atlantic region; |
содействовать осуществлению дополнительных инициатив в области технического сотрудничества и укрепления потенциала в вопросах, представляющих общий интерес, таких как планирование и управление в прибрежной и морской зоне и океанография в тропическом регионе Атлантики; |
The museum also shows display of "Biological Oceanography", showing the biodiversity of the coastal areas of Indonesia. |
В музее также экспонируется «биологическая океанография», показывая биоразнообразие прибрежных районов Индонезии. |
Subjects of Physic Oceanography and Marine Geophysic. |
Предметы: физическая океанография и морская геофизика. |
Project Leader - Geology and general Oceanography of coastal Lagoons (Lagos and Lekki lagoons). |
Руководитель проекта: «Геология и общая океанография прибрежных лагун (лагуны Лагос и Лекки)» |
Lectures: Potential Methods and Geological Oceanography |
Тематика лекций: потенциальные методы и геологическая океанография |
Lectures: Marine Geophysics and Geological Oceanography |
Тематика лекций: морская геофизика и геологическая океанография |
(a) Oceanography, meteorology (including climate change as it affects the oceans), ocean chemistry and marine geology; |
а) океанография, метеорология (включая изменение климата, затрагивающее океаны), химия океана и морская геология; |
The Scientific Steering Committee of the Global Ecology and Oceanography of Harmful Algal Blooms Programme launched a new core research project to develop cooperative regional research that would deliver improved understanding and modelling capabilities of harmful marine algal events. |
Научный руководящий комитет по программе «Глобальная экология и океанография вредоносного цветения водорослей» развернул новый основной исследовательский проект, предусматривающий развитие совместных региональных исследований в интересах улучшения возможностей для понимания и моделирования вредоносных цветений водорослей в морской среде. |
Professor Robert A. DUCE (Professor of Oceanography and Professor of Atmospheric Sciences, Texas A&M University, College Station, Texas) |
Проф. Роберт А. Дьюс (океанография и атмосферные исследования, университет «Эй-энд-Эм юниверсити», Техас |